千米小说网

千米小说网>莎士比亚喜剧悲剧集简介 > 第二场(第2页)

第二场(第2页)

比恩卡

御妻学校!有这样一个所在吗?

特拉尼奥 是的,小姐,彼特鲁乔就是那学校里的校长,他教授着层出不穷的许多驯伏悍妇的妙计和对付长舌的秘诀。

比昂台罗奔上。

比昂台罗 啊,少爷,少爷!我守了半天,守得腿酸脚软,好容易给我发现了一位老人家,他从山坡上下来,看他的样子倒还适合我们的条件。

特拉尼奥 比昂台罗,他是个什么人?

比昂台罗 少爷,他也许是个商店里的掌柜,也许是个三家村的学究,我也弄不清楚,可是他的装束十分拘谨,他的神气和相貌都像个老太爷的样子。

路森修

特拉尼奥,我们找他来干吗呢?

特拉尼奥 他要是能够听信我随口编造的谣言,我可以叫他情情愿愿冒充做文森修,向巴普提斯塔一口答应一份丰厚的聘礼。把您的爱人带进去,让我在这儿安排一切。(路森修、比恩卡同下)

老学究上。

学究

上帝保佑您先生!

特拉尼奥 上帝保佑您,老人家!您还是路过此地,还是有事到此?

学究

先生,我想在这儿耽搁一两星期,然后动身到罗马去;要是上帝让我多活几年,我还希望到特里坡利斯去一次。

特拉尼奥 请问府上是什么地方?

学究

敝乡是曼多亚。

特拉尼奥 曼多亚吗,老先生!哎哟,糟了!您敢到帕度亚来,难道不想活命了吗?

学究

怎么,先生!我不懂您的话哩。

特拉尼奥 曼多亚人到帕度亚来,都是要处死的。您还不知道吗?你们的船只都只能停靠在威尼斯,我们的公爵和你们的公爵因为发生争执,已经宣布不准敌邦人民入境的禁令。大概您是新近到此,否则应该早就知道。

学究

唉,先生!这可怎么办呢?我还有从佛罗伦萨汇来的钱,要在这儿取款呢?

特拉尼奥 好,老先生,我愿意帮您一下忙。第一要请您告诉我,您有没有到过比萨?

学究

啊,先生,比萨是我常去的地方,那边是以多正人君子出名的。

特拉尼奥 在那些正人君子中间,有一位文森修您认不认识?

学究

我不认识他,可是听到过他的名字;他是一个非常豪富的商人。

特拉尼奥 老先生,他就是家父;不骗您,他的相貌可有点儿像您呢。

比昂台罗 (旁白)就像苹果跟牡蛎差不多一样。

特拉尼奥 您现在既然有生命的危险,那么我看您不妨暂时权充家父,想来那总不会辱没了您吧。您可以住在我的家里,受我的竭诚款待,可是您必须注意您的说话行动,别让人瞧出破绽来!您懂得我的意思吧,老先生;您可以这样住下来,等到办好了事情再走。如果不嫌怠慢,那么就请您接受我的好意吧。

学究

啊,先生,这样您真是我的救命恩人了,我一定永远不忘记您的大德。

特拉尼奥 那么跟我去装扮起来。不错,我还要告诉您一件事:我跟这儿有一位巴普提斯塔的女儿正在议订婚嫁,只等我的父亲来通过一注聘礼,关于这件事情我可以仔细告诉您一切应付的方法。现在我们就去找身合适一点的衣服给您穿吧。(同下)

已完结热门小说推荐

最新标签