千米小说网

千米小说网>莎士比亚喜剧悲剧集简介 > Act 01 第一幕(第4页)

Act 01 第一幕(第4页)

克劳狄奥 我觉得我真的爱她。

彼德罗

我知道她是位很好的姑娘。

培尼狄克 我既不觉得为什么要爱她,也不知道她有什么好处;你们就是用火刑烧死我,也不能使我改变这个意见。

彼德罗

你永远是一个排斥美貌的顽固的异教徒。

克劳狄奥 他这种不近人情的态度,都是违背了良心故意做作出来的。

培尼狄克 一个女人生下了我,我应该感谢她;她把我养育长大,我也要向她表示至诚的感谢;可是要我为了女人的缘故而戴起一顶不雅的头巾来,那么我只好敬谢不敏了。因为我不愿意对任何一个女人猜疑而使她受到委屈,所以宁愿对无论哪个女人都不信任,免得委屈了自己。总而言之,为了让我自己穿得漂亮一点起见,我愿意一生一世做个光棍。

彼德罗

我在未死之前,总有一天会看见你为了爱情而憔悴。

培尼狄克 殿下,我可以因为发怒,因为害病,因为挨饿而脸色惨白,可是决不会因为爱情而憔悴;您要是能够证明有一天我因为爱情而消耗的血液,喝了酒以后不能把它恢复转来,就请您用编造歌谣的人的那支笔挖去我的眼睛,把我当做一个瞎眼的丘比特,挂在妓院门口做招牌。

彼德罗

好,要是有一天你的决心动摇起来,可别怪人家笑话你。

培尼狄克 要是有那么一天,我就让你们把我像一头猫似的放在叉袋里吊起来,叫大家用箭射我;谁把我射中了,就可以拍拍他的肩膀,夸奖他是个好汉子。

彼德罗

好,咱们等着瞧吧;有一天野牛也会俯首就轭的。

培尼狄克 野牛也许会俯首就轭,可是有理性的培尼狄克要是也会钻上圈套,那么请您把牛角拔下来,插在我的额角上吧;我可以让你们把我涂上油彩,就像人家写着“好马出租”一样,替我用大字写好一块招牌,招牌上这么说:“请看结了婚的培尼狄克。”

克劳狄奥 要是真的把你这样,你一定要气得把你的一股牛劲儿都使出来了。

彼德罗

嘿,要是丘比特没有把他的箭在威尼斯一起放完,他会叫你知道他的厉害的。

培尼狄克 那时候一定要天翻地覆啦。

彼德罗

好,咱们等着瞧吧。现在,好培尼狄克,请你到里奥那托那儿去,替我向他致意,对他说晚餐我一定准时出席,因为他已经费了不少手脚在那儿预备呢。

培尼狄克 我现在忙得很,实在无法分身,所以我想敬请——

克劳狄奥 大安,自家中发——

彼德罗

七月六日,培尼狄克谨上。

培尼狄克 嗳,别开玩笑啦。你们讲起话来,老是这么破碎支离,不成片段;要是你们还要把这种烂调搬弄下去,请你们问问自己的良心吧,我可要失陪了。(下)

克劳狄奥 殿下,您现在可以帮我一下忙。

彼德罗

咱们是好朋友,你有什么事尽管吩咐我;无论它是多少为难的事,我都愿意竭力帮助你。

克劳狄奥 殿下,里奥那托有没有儿子?

彼德罗

没有,希罗是他唯一的后嗣。你喜欢她吗,克劳狄奥?

克劳狄奥 啊,殿下,当我们向战场出发的时候,我用一个军人的眼睛望着她,虽然心中羡慕,可是因为有更艰巨的工作在我的面前,来不及顾到儿女的私情;现在我回来了,战争的思想已经离开我的脑中,代替它的是一缕缕的柔情,它们指点我年轻的希罗是多么美丽,对我说,我在出征以前,就已经爱上她了。

彼德罗

你就要像一个恋人似的,动不动长篇大论地,叫人家听着厌倦了。要是你果然爱希罗,你就爱下去吧,我可以替你向她和她的父亲说去,一定叫你如愿以偿。你向我转弯抹角地说了这一大堆,不就是为了这个目的吗?

克劳狄奥 您这样鉴貌辨色,真是医治相思的妙手!可是人家也许以为我一见钟情,未免太过孟浪,所以我想还是慢慢儿再说吧。

彼德罗

造桥只要量着河身的阔度就行了,何必过分铺张呢?做事情也只要按照事实上的需要;凡是能够帮助你达到目的的,就是你所应该采取的手段。你现在既然害着相思,我可以给你治相思的药饵。我知道今晚我们将要有一个跳舞会;我可以化装一下冒充着你,对希罗说我是克劳狄奥,当着她的面前倾吐我的心曲,用动人的情话迷惑她的耳朵;然后我再替你向她的父亲传达你的意思,结果她一定会属你所有。让我们立刻着手吧。(同下)

已完结热门小说推荐

最新标签