葛莱米奥
你说他是个新郎吗?哼,他是个魔鬼,是个魔鬼,简直是个魔鬼!
特拉尼奥
难道他比她更凶?哪有这样的事!她才是个魔鬼母夜叉呢。
葛莱米奥
嘿!她比起他来,简直是头羔羊,是头鸽子呢。我告诉你,路森修先生,当那牧师正要问他愿不愿意娶凯瑟丽娜为妻的时候,他就说,“是啊,他妈的!”他还高声赌咒,把那牧师吓得连他手里的《圣经》都掉下了;牧师正要弯下身子去把它拾起来,这个疯狂的新郎又一拳把他连人连书打倒在地上,嘴里还说,“谁要是高兴,让他去把他搀起来吧。”
特拉尼奥
那女人怎么说呢?
葛莱米奥
她吓得浑身发抖,因为他顿足大骂,就像那牧师敲诈了他似的。可是后来仪式完毕了,他又叫人拿酒来,好像他是在一艘船上,在一场风波平静以后,和同船的人们开怀畅饮一样;他喝干了酒,把浸在酒里的面包丢在教堂司事的脸上,他的理由只是因为那司事的胡须稀疏干瘦,好像要向他讨些东西吃。然后他就挽着新娘的头颈,吻着她的嘴唇,那咂嘴的声音响到四壁发出回声来。我看见这个样子,倒觉得非常不好意思,所以就出来了。闹得乱哄哄的这一班人,大概也要来了。这种疯狂的婚礼真是难得看见。听!听!那边不是乐声吗?(音乐)
彼特鲁乔、凯瑟丽娜、比恩卡、巴普提斯塔、霍坦西奥、葛鲁米奥及扈从等重上。
彼特鲁乔
各位来宾,各位朋友,我谢谢你们的好意。我知道你们今天想要参加我的婚宴,已经为我备下了丰盛的酒席,可惜我因为事情很忙,不能久留,所以我想就此告别了。
巴普提斯塔 难道你今晚就要去吗?
彼特鲁乔
我必须在天色未暗以前赶回去。你们不要奇怪,要是你们知道我还有些什么事情必须办好,你们就要催我快去,不会留我了。我谢谢你们各位,你们已经看见我把自己奉献给这个最和顺、最可爱、最贤惠的妻子了。大家不要客气,陪我的岳父多喝几杯,我一定要走了,再见。
特拉尼奥
让我们请您吃过了饭再走吧。
彼特鲁乔
那不成。
葛莱米奥
请您赏我一个脸子,吃了饭去。
彼特鲁乔
不能。
凯瑟丽娜
让我请求你多留一会儿。
彼特鲁乔
我很高兴。
凯瑟丽娜
你高兴留着吗?
彼特鲁乔
因为你留我,所以我很高兴;可是我不能留下去,你怎么请求我都没用。
凯瑟丽娜
你要是爱我,就不要去。