我希望她会给我一个更满意的答复。
霍坦西奥
比昂台罗,你去请我的太太出来见我。(比昂台罗下)
彼特鲁乔
哈哈!请她出来!那么她总应该出来的了。
霍坦西奥
老兄,我怕尊夫人随你怎样请也是请不出来的。
比昂台罗重上。
霍坦西奥
我的太太呢?
比昂台罗
她说您在开玩笑,不愿意出来;她叫您进去见她。
彼特鲁乔
更糟了,更糟了!她不愿意出来!嘿,是可忍,孰不可忍!葛鲁米奥,到你奶奶那儿去,说,我命令她出来见我。(葛鲁米奥下)
霍坦西奥
我知道她的回答。
彼特鲁乔
什么回答?
霍坦西奥
她不高兴出来。
彼特鲁乔
她要是不出来,就算是我晦气。
凯瑟丽娜重上。
巴普提斯塔 呀,我的天,凯瑟丽娜果然来了!
凯瑟丽娜
夫君,您叫我出来有甚么事?
彼特鲁乔
你的妹妹和霍坦西奥的妻子呢?
凯瑟丽娜
她们都在火炉旁边谈天。
彼特鲁乔
你去同她们出来;她们要是不肯出来,就把她们打出来见她们的丈夫。快去。(凯瑟丽娜下)
路森修
真是奇事!
霍坦西奥
奇了奇了。这预兆着什么呢?