公爵
人间的权力尊荣,总是逃不过他人的讥弹;最纯洁的德性,也免不了背后的诽毁。哪一个国王有力量堵塞住谗谤的唇舌呢?可是有谁来了?
爱斯卡勒斯、狱吏及差役等牵咬弗动太太上。
爱斯卡勒斯 去,把她送到监狱里去!
咬弗动太太 好老爷,饶了我吧;您是一个慈悲的好人,我的好爷爷!
爱斯卡勒斯 再三地告诫过你,你还是不知道悔改吗?无论怎样慈悲的人,看见像你这种东西,也会变作铁面阎罗的。
狱吏
禀大人,她当鸨妇已经当了十一年了。
咬弗动太太 老爷,这都是路西奥那家伙跟我作对信口胡说。公爵老爷在朝的时候,他把一个姑娘弄大了肚皮,他答应娶她,那孩子已经一岁多了,一直我替他养着,现在他反而到处说我的坏话!
爱斯卡勒斯 那家伙是个**棍,去把他找来。把她送到监狱里去!走吧,别多说了。(差役推咬弗动太太下)狱官,我的同僚安哲鲁意见已决,克劳狄奥明天必须处决。给他请好神父;预备好一切身后之事。安哲鲁不肯发半点怜悯之心,我也是没有办法。
狱吏
禀大人,这位师父曾经去看过克劳狄奥,跟他谈论过死生的大道。
爱斯卡勒斯 晚安,神父。
公爵
愿大人有福!
爱斯卡勒斯 你是从哪儿来的?
公爵
我不是本国人,因奉教皇之命,偶然云游到此。
爱斯卡勒斯 外边有什么消息没有?
公爵
没有,可是我知道过于热衷为善,需要一服解热的药剂;新奇的事物要看有无需要,习见既久,即成陈腐;常道一成不变,持恒即为至德;人心不可测,社会到处是陷阱。世间的事情,大抵就像这几句哑谜。虽然是老生常谈,可是每天都可以发现类似的例子。请问大人,公爵是个何等之人?
爱斯卡勒斯 他是一个重视自省工夫,甚于一切纷争扰攘的人。
公爵
他有些什么嗜好?
爱斯卡勒斯 他欢喜看见人家快乐,甚于自己追寻快乐,他是一个淡泊寡欲的君子。可是我们现在不用说他,但愿他平安如意吧。请你告诉我,你看见克劳狄奥自知将死以后,有些什么准备?我知道你已经去访问过他了。
公爵
他承认他所受的判决是情真罪当,愿意俯首听候法律的处分;可是他也抱着几分侥幸免死的妄想,我已经替他把这种妄想扫除,现在他已经安心待死了。
爱斯卡勒斯 你已经对上天尽了你的责任,也替这罪犯做了一件好事。我曾经多方设法营救他,可是我的同僚是这样的铁面无私,我不能不承认他是个严明的法官。
公爵
他自己做人倘使也像他判决他人一样严正,那就很好了;要是他也有失足的一天,那么他现在已经对他自己下过宣判了。
爱斯卡勒斯 我还要去看看这个罪犯。再会。
公爵
愿您平安!(各下)