(袁)竟叫不应,这怎么处?
(澍)想是中恶,快取辰砂灌下。
(昆取碗灌介)牙关闭紧,灌不进了。
(众哭介)
【前腔】
大将星,落如斗,旗杆摧舵楼。
杀场百战精神抖,
凛凛堂堂,一身甲冑。
平白的牖下亡,全身首。
魂归故宫煤山头,同说艰辛,君啼臣吼。
(左兵抬左下)
(袁)元帅已死,本镇人马霎时溃散;那左梦庚据住九江,叫俺进退无门。倘若黄兵抢来,如何逃躲?
(澍)我们原系被逮之官,今又失陷城池,拿到京中,再无解救。不如转回武昌,同着巡抚何腾蛟,另做事业去罢。
(袁)有理。
(袁、澍急下)
(昆呆介)你看他们竟自散去,单剩我苏昆生一人,守着元帅尸首,好不可怜。不免点起香烛,哭奠一番。(设案点香烛,哭拜介)
【哭相思】 气死英雄人尽走,撇下了空船柩。
俺是个招魂江边友,没处买一杯酒。
且待他儿子奔丧回船,收殓停当,俺才好辞之而去,如今只得耐性儿守着。正是:
英雄不得过江州,
魂恋春波起暮愁;
满眼青山无地葬,
斜风细雨打船头。
【江州】江西九江。
【舳舻】(zhú)战船。
【渠首】首领。
【桀纣】亡国之君夏桀、商纣。
【花丑】戏剧中的花脸。
【夷齐】商朝末年孤竹国有二子伯夷、叔齐互相推让,不肯继承王位。后两人逃向周国,恰遇周武王伐纣。他们叩马而谏劝其勿反,不成后为保不食周粟,隐居首阳山采薇而食,后饿死山上。此处把舍北攻南的黄、刘三镇比作愚忠的夷、齐。
【吠唐尧】桀犬吠尧。昏君的狗朝明君乱吠。
【叵耐】不可忍耐。
【孽子】先帝太子。
【鞭弭】(mǐ)马鞭和弓。
【中恶】中邪。
【辰砂】湖南辰州出产的丹砂,古人以为服用可以驱邪。
【旗杆摧舵楼】舵楼上的旗杆折断。
【牖下亡】(yǒu)窗下过世。比喻在安定处所内终其天年(而不是死于战场)。