淇奥
赞美“君子”有非常好的气质与修养。因颂扬之意甚为隆重,古注认为是赞美卫武公之作。
瞻彼淇奥yù绿竹猗yī猗
有匪君子如切如磋如琢如磨
瑟兮僩xiàn兮赫兮咺xuān兮
有匪君子终不可谖xuān兮
瞻彼淇奥绿竹青jīng青
有匪君子充耳琇xiù莹会kuài弁biàn如星
瑟兮僩兮赫兮咺兮
有匪君子终不可谖兮
瞻彼淇奥绿竹如箦jī
有匪君子如金如锡如圭如璧
宽兮绰chuò兮猗yǐ重g较jué兮
善戏谑xuè兮不为虐兮
淇奥:淇水边弯曲处。猗猗:长而美。
匪:通“斐”,有文采貌。切、磋、琢、磨:治骨曰切,治象曰磋,治玉曰琢,治石曰磨。均指文采好,有修养。
瑟:庄严貌。僩:宽大貌。赫:威严貌。咺:有威仪貌。
谖:忘。
充耳琇莹:充耳即玉制耳塞。琇,宝石。莹,形容玉之光泽。
会弁:鹿皮帽。会,鹿皮会合处,缀宝石如星。
箦:积的假借。茂密的样子。
绰:旷达。猗:通“倚”。重较:有两重横木的车子,贵族所乘。
戏谑:开玩笑。虐:刻薄伤人。