千米小说网

千米小说网>枕草子是哪个时代的作品 > 注释(第1页)

注释(第1页)

注释

[1]日本古时结婚,婚而不娶,由男子就婚女家,夜入朝出,有如赘婿,故多与丈人接触,致生不满。

[2]镊子用银制,用备装饰而不切实用,不及铁制的坚固,善能拔毛发。

[3]物语即故事,但在日本古典文学中,著名的物语很多,如《源氏物语》,彷彿自成一类,故今沿用其名不加改译。

[4]古时用灰汁炼绢,煮去浆糊,再用槌击,使有光泽,即中国所谓“捣练”也。洗衣用槌击,后世尚有此风,旧诗中说“砧声”,即是此种风俗的遗留。

[5]这里文意不很明了,所说女童不知何指,据《春曙抄》说是女官家里亲戚的儿童,到宫禁中来玩,所以用屏风隐藏起来,但仍有不尽明白的地方。

[6]祭日前三十天,派定祭使及舞人,练习歌舞,及两天前更在清凉殿的东边举行试乐。

[7]风俗歌云:“荒田里生长的富草的花呀!亲手摘了带来宫中。”所谓“富草的花”即指稻花。

[8]职院即中宫职,见卷三注[54]。中宫定子因其弟兄得罪,退居小二条宫,长德三年(九九七年)六月移居禁中职院,本节所记系是年七月下旬的事实的记录。

[9]近卫御门即阳明门,左卫门的卫所即指建春门的门卫所在地。

[10]《和汉朗咏集》载源英明的《夏日闲避暑》句云:“池冷水无三伏夏,松高风有一声秋。”这里表示没有听得明白,故混称什么的。

[11]正月里第一个卯日所作的杖,长五尺三寸,称为卯杖,云可辟邪,是日由诸卫府献上,例有祝词。亦称作卯槌,见卷二注[15]。

[12]六月十四日京都东山的牛头天王的御灵祭,有走马及舞乐,马长是骑在行列的马上的人,由小舍人童充任。

[13]这项题目似由笔误而来,上文说拿着旗帜的人,其中“拿着”的字脱漏,别作一行,可解为“优待”的意思,其实这两条仍是属于“快心的事”项下的。

[14]除目见卷一注[9]。这里是指地方官的任免,第一等即所谓“大国”,此外并分有上中下三等。

[15]御佛名会是在当时盛行的诸会之一,每年十二月十九日至二十一日,凡举行三天,将仁寿殿的观音迁于清凉殿,唱三世佛名,忏悔六根的罪障。图绘地狱里的情形,名为地狱变,亦称地狱变相。此段所记系正历五年(九九四年)十二月的事情。

[16]清方少纳言系源清方,济政系源济政,时为权中纳言,行成见卷一注[34],经房系源经房。

[17]大纳言即指中宫的兄长,见卷一注[44]。所吟的诗句系根据白居易的《琵琶行》中“琵琶声停欲语迟”而加以改造的。

[18]著者说自己不愿意看“地狱变”与佛法有关的画,而关心世俗的事情,所以应该受慢佛的罪责。

[19]头中将指藤原齐信,其时任藏人头兼近卫中将,官至二位大纳言,才学优长,与藤原行成等共称一条朝的四纳言。这一段盖追记长德元年(九九五年)二月的事情。

[20]黑门在清凉殿北廊西侧,那里便称为黑门的房间。

[21]避忌见卷一注[50]。其时天皇如有什么避忌,侍臣们相率一同躲避,聚集殿中,停止一切政务。

[22]“右文接续”原云“扁续”,乃是一种文字的游戏。利用汉字的结构,取一字右边的部分,加上种种偏旁去,如不成字的罚。又或就诗文集中取一字,把偏旁隐藏了,叫人猜测,这里所说或者是第一种。

[23]这里是使者自己报名,本来应当自说名字,现在不过从省略了。

[24]主殿司在宫禁中的都是女官,这里乃是说的司里的男性官员。

[25]《伊势物语》本是日本古典作品之一,这里借用了,利用这个书名,谓伊势人喜作不合条理的事,故“伊势物语”者犹言“假冒”(日语“假冒”音与“伊势”相近)物语,故其中会得有假信出现。

[26]上等信纸名为“鸟之子”,谓其色淡黄有如鸡子,细致而薄,这里乃是指淡青色的。

[27]白居易《庐山草堂雨夜独宿寄友》诗云:“兰省花时锦帐下,庐山雨夜草庵中。”意言友人们奉职尚书省,在百花竞放的时候,侍锦帐之下,一方面自己则在庐山草庵中,独听夜雨。信中引用前句,用禅宗问答的形式,问下句怎样,清少纳言却不用原语,只就“草庵”二字的意思作半首和歌相答,意云自己现在为头中将所憎恶,有谁更来访问我于草庵中呢?

已完结热门小说推荐

最新标签