[71]耳敏意云听觉灵敏,是一条小河,在京都中间流过。
[72]贯川与泽田川,均见于催马乐歌词中,所以联想了起来。
[73]天川即是天河,照道理说来应该是在天上,现在有天川这地方,那正在天底下也是有的。织女与牵牛二星,隔着银河相对,本是中国传说,日本沿袭用之。
[74]在原业平为日本九世纪时有名的歌人,有《伊势物语》一卷,相传即是讲他的恋爱故事之作。
[75]“天彦”亦作“山彦”,即是山谷间的人语的回声。
[76]中国传说,七夕乌鹊填桥,使织女牵牛得以会见,未必是实有这桥。下文相逢桥,亦疑系原来是乌鹊往来,相逢成桥,今误分为二,但或者系单独指二星相逢,亦未可知。
[77]“泽泻”日本原名可写作“面高”,谓高举其首,即傲慢的意思,故如此说。
[78]不知是何种植物,因生长于危险的地方,故名。
[79]常春藤俗名爬山虎,生在墙壁间隙中,与危草情形相似,因连类说及。
[80]无事草是什么未详,但其名字似在庆祝或颂祷平安的意思。
[81]忍草,原意如此,殆谓其能耐干旱,人取其根盘作圆圈,为檐下装饰,时沃以水则能出枝叶,繁绿可观。中国称海州骨碎补,只用作药品。
[82]“平芝”系直译原义,“芝”日本训作“草皮”,平芝殆言草皮一片。
[83]八重葎者丛生的葎草,字书载葎似葛有刺,又据《本草》云:“葎草茎有细刺,善勒人肤,故名勒草,讹为葎草。”今俗呼拉拉藤,猪不能吃,故又名猪殃殃。
[84]《万叶集》为日本最古的和歌总集,凡二十卷,成于公元七世纪中,编集人不详,后世考据多说是大伴家持所编,在作者当时因别有《新撰万叶》及《续万叶集》等名称,故称为《古万叶集》以示区别。《古今和歌集》亦二十卷,延喜五年(九〇五年)奉敕所撰,系最早的敕选歌集,《后撰和歌集》则天历五年(九五一年)告成,亦敕选凡二十卷。
[85]“歌题”原意是和歌的题目,但是咏和歌为什么以这些题目为限,似乎是个疑问。《春曙抄》疑为这不是平常的歌咏,或是一种特别体裁,如所谓“隐题”之类,古时有咏“物名”这一种,即是将物名咏入歌中,当作别的意义用,虽未必的确,也是一种解释。
[86]壶堇为堇花的一种,其叶圆而小,似乎瓶的样子,故名。
[87]底平而缘深的小船,利于行驶在浅滩的地方。
[88]此处原文曰“芝”,普通训作“草皮”,但亦可训作“柴木”。
[89]日本古时,桔梗、木槿及牵牛花,皆训作“朝颜”,但这里似专指木槿。《诗经》云:“颜如舜华。”也是以木槿形容貌美,但并不含有朝开暮落的意思。
[90]女郎花,旧时传说有女子因恨男人的无情,投水而死,其衣朽腐,化为此花,因名为女儿花,中国则名为败酱。
[91]原文为“刈萱”,系茅之一种,叶可以盖屋,根用作刷帚,以洗什物。
[92]镰柄花,今称“叶鸡头”,即中国的雁来红。因镰柄的文字不雅观,故本文如是说。
[93]岩菲即剪春罗,虽然花开并不像藤花,或系别的花,待考。
[94]“夕颜”是与“朝颜”相对立的名称,乃是匏子的花。因为它开在傍晚,在苍茫暮色之中,显出白色的花朵,可以与早上开的朝颜相比。但本文中说它结实太大,那么所说的是瓢了,日本少瓠而多瓢,取其实刨皮为长条,晒干为馔,称曰“干瓢”。
[95]尾花也是芦花的一种,谓其形似马尾,与狗尾草别是一物。
[96]即是说在本章“草花”里,如不说及尾花,未免觉得可怪。
[97]胡枝子原文作“萩”,但中国训萩为萧,盖是蒿类,并非一物。《救荒本草》有胡枝子,叶似苜蓿而长,花有紫白二色,可以相当。萩字盖是日本所自造,从草从秋,谓是秋天开花,有如山茶花日本名为椿花,从木从春会意,非是形声字也。
[98]日本古歌中说及鹿者,必连带的说胡枝子,其用意不详,但其由来已久。
[99]岩踯躅即踯躅花,亦称杜鹃花,因其在山岩间故加岩字,中国俗称“映山红”,亦是此意。
[100]“山”指京都的比叡山。出家的人上山修行,凡历十二年,不能下山,山上又历代相传是“女人禁制”的,法师的父亲可以入山相访,若是母亲便不可能了。
[101]这所说的是怎么一回事情,殊未能明了。
[102]这句的含意,据《春曙抄》本说云,在暗中未能看见覆盆子的美丽的颜色。但后世一般的解释,则多解为恐有虫也看不见。
[103]《春曙抄》本解释为如在乐人及行列之中,发见有相识的人则更有意思,唯似少为迂远,改为与不相识的人共观,比较合适。
[104]旧时染色皆取诸植物,蓝是一种蓼科,黄檗则是乔木,树叶如漆树,夏日开小花,煮其树皮以染黄色。
[105]这是说中国的“王质烂柯”的故事,王质入山采樵,看见仙人下棋,才下完一局,回过头来看自己的斧头柄已经腐烂,因为已经经过了百年了。
[106]“烦恼苦恼”系是佛经成语,当时盖很是流行,成为惯用语之一了。
[107]古歌有云:“心是地下流水,在那里翻腾,虽是不说出,却比说话更强。”