千米小说网

千米小说网>三个火枪手的故事简介啊 > 第一章 父亲的三件赏赐(第2页)

第一章 父亲的三件赏赐(第2页)

“笑马者未必敢笑马的主人吧!”那个想效法特雷维尔的青年人愤怒地说。

“我并不常笑的,先生。”那个陌生人回答道,“这您能从我脸上的神气看出来,不过我在高兴的时候,并不放弃笑的优先权。”

达达尼昂高声嚷着:“在不合适的时候,我是不愿意被旁人笑的!”

“这可是真的,先生?”那个陌生人非常安定地接着说,“这样倒也十分公正。”说完向后一转,准备从那个大门口再回到屋子里去。达达尼昂刚才进店的时候,曾经看见大门底下有匹上了鞍子的马。

这个人用这样倨傲的态度蔑视他,照他的脾气是不肯放过的。他把那柄剑完全从鞘里拔了出来,追过去嚷道:“转过身来,讥笑人的先生!我受够了你的嘲讽,我不从背后刺你。”

“刺我?”那个陌生人转过身来,用一种既诧异又轻蔑的神情望着他说,“这是什么话,您疯了吗?”

随即,他又用低低的声音,如同自言自语似的,继续说:“真不凑巧,国王正向各方面寻找有胆量的人来补充火枪队,这块料倒挺适合!”

他刚说完,达达尼昂的剑朝他刺了过去,如果他没有急忙跳起来向后一躲,那这也许是他最后一次跟人开玩笑了。这样一来,他看出事情越过了冷嘲的界限,就拔出剑向对方行了礼,然后沉着地摆出了准备的姿势。

恰巧在这个关头,那两个听他说话的人由客店老板陪着,一同拿着棍子、铲子和火钳,向达达尼昂身上打过来。这样一来,他们就非常迅速而又全面地牵制住了达达尼昂。他不得不转过身来,去抵抗这些雨点般的打击。这时候,对方把剑很准确地插进了鞘里,从没有当成的战士变成了战斗的旁观者。

他以他向来从容的态度喃喃地说:

“加斯科涅人都是该死的!你们把他放在他那匹橙黄色的马上,让他走吧。”

“在没有打死你以前,我是不会死的,胆小鬼!”达达尼昂一面嚷着,一面尽力抵抗,并没有在那三个向他围攻的敌人面前退后一步。

“仍旧是一种加斯科涅人的老脾气。”那个世家子弟喃喃地说,“我说句公道话,这些加斯科涅人都是本性难改的!既然他一定要这样做,你们就继续跳舞吧。等到他累了,就会说打够了。”

不过那个陌生人还不知道,自己究竟是在同哪一种倔强的人打交道,而达达尼昂原就是个绝不求饶的汉子,所以战斗又继续了几秒钟。最后,达达尼昂精疲力竭,手里的剑被人一棍子打成了两段,他只好丢了它。另外,又一棍子打破了他的额头,他登时倒地,浑身是血,几乎晕了过去。

就在这时,大家从各处朝着出事的地方跑来。客店老板害怕走漏风声,就同几个茶房把受伤的人抬到厨房里,给他马马虎虎地包扎了一下。至于那个世家子弟,他仍旧回到屋子里的窗边,带着很不耐烦的样子,瞧着那一群赶来的人。他们待在那儿,像是对他造成了一种明显的障碍。

他听见开门的声音,偏过头去看,原来是老板来向他问安。

他问老板:“喂!那个横小子怎么样了?”

“大人可安好?”老板先问他。

“我很好,亲爱的老板,我要问您,那个青年人现在怎么样啦?”

“他好一些了。”老板说,“刚才完全晕了过去。”

“真的吗?”世家子弟问。

“不过,在晕过去以前,他用尽全身力气叫您,而且在叫的时候还向您挑衅。”

“这个大胆的家伙简直是个魔鬼!”那个陌生人大声说。

“噢!不对,大人,他不是魔鬼。”老板做出一副表示蔑视的怪脸回答,“因为我们在他晕过去的时候搜了他的身,他的包袱里只有一件衬衣,他的钱袋里只有十一个埃居。他晕过去的时候,却依然说这件事假如发生在巴黎,您是立刻要后悔的。在这儿呢,您只是比较迟一点后悔。”

“看来,”陌生人冷静地说,“他是一个改了装的王子王孙啊。”

“爵爷,我把这话告诉您,”老板接着说,“是觉得您可以留点儿神。”

“他在发怒的时候,没有提到任何人的姓名吗?”

“提到了。他拍着他的口袋说:‘将来特雷维尔先生知道有人这样侮辱他所保护的人,我们能预见他将会怎么做。’”

“特雷维尔先生?”陌生人忽然注意起来,说道,“他拍着他的口袋提起特雷维尔先生?……想想吧,亲爱的老板,那个青年人晕过去的时候,我知道您一定不会不去望望那只口袋的。那里面有什么东西?”

“有一封信,上面写明送交火枪队队长特雷维尔先生。”

“真有这样的事?”

“正和我刚才恭恭敬敬向您所说的一样,大人。”

老板原不是个有锐利眼光的人,他丝毫也没有看到自己的话在这个陌生人的脸上所起的反应。陌生人一直把胳膊肘搁在窗台上,现在他离开了,放心不下似的,直皱眉头。

“魔鬼!”他喃喃地从齿缝间发出声音,“特雷维尔会派这个加斯科涅人来找我麻烦?他年纪很轻!不过,刺一剑总是刺一剑,不管那个用剑刺人的家伙有多大年纪。而且人们对于孩子,总要比对于其他的人少一些疑心。有时候,只要一点小小的障碍,就会妨害一个重大的计划。”

最后,那个陌生人坠入沉思里,过了好一会儿才说:“喂,老板,您是不是可以帮我摆脱这个胡闹的家伙?就良心而言,我不能宰掉他,然而……”说到这里,他显出一种冷冷的、威胁的表情,“然而他碍着我的事了。他现在在哪儿?”

“他在楼上,我妻子的房间里,别人正在替他包扎。”

“他的破衣裳和口袋可都在他身边?他没有脱下他的击剑短衣吗?”

“脱下了,东西都在楼底下的厨房里。不过,他既然碍您的事,这个年轻的疯子……”

“用不着怀疑。他在您的客店里闹出了一件丢脸的事情,凡是爱惜名誉的人都是不能容忍这种事情的。您上楼去给我算账,并且通知我的跟班。”

已完结热门小说推荐

最新标签