“可是向博士的侄女说?”
“肃静,波尔多斯!”阿多斯说,“您真教人无法忍受。”
“他接着就说:‘请上这辆四轮马车吧。而且不要抵抗,也不要弄出声音。’”
“他把您当作白金汉了!”达达尼昂高声说。
“我相信是这样。”阿拉密斯回答。
“不过,他把那个贵妇人当成谁了呢?”波尔多斯问。
“他把她当作王后了!”达达尼昂说。
“正是这样。”阿拉密斯回答。
“加斯科涅人真是鬼精灵!”阿多斯大嚷起来,“什么都骗不过他。”
“事实上,”波尔多斯说,“阿拉密斯的身材和派头,是有些像那位出色的公爵,不过我觉得火枪手的服装会……”
“我当时披的是一件大斗篷。”阿拉密斯说。
“七月里披上大斗篷,糟糕!”波尔多斯说,“可是那位博士害怕您被人认出?”
“我知道,”阿多斯说,“我更明白那个密探会从人的派头上受到哄骗的,不过脸呢?”
“我戴了一顶大帽子。”阿拉密斯说。
“噢!老天,”波尔多斯嚷了起来,“为了研究神学真要不少戒备!”
“先生们,先生们,”达达尼昂说,“我们不要再开玩笑浪费时间了,我们应当分头去找针线杂货店的老板娘,那是阴谋的关键。”
“一个地位这样低微的妇人!您相信吗,达达尼昂?”波尔多斯带着蔑视的口气,拉长着嘴唇问。
“那是王后的忠心仆从,拉波特先生的教女。我不是对各位说过吗,先生们?并且也许是王后的某种打算,这回才找这么一个低微的支持者。因为上层人物容易被人发觉,而红衣主教的眼光是锐利的。”
“既然如此,”波尔多斯说,“首先要和针线杂货店的老板谈价钱,而且价钱要高。”
“那倒不必,”达达尼昂说,“因为我相信即使他不把应付的付给我们,另一方也一定会付给我们的。”
正在这时,扶梯上响起一阵急促的脚步声,房门砰的一声被人推开了。接着,那个倒霉的针线杂货店老板,冲进了这个正开着会的房间。
“先生们,”他大声说,“请各位救救我,看在老天的面上,请各位救救我!来了四个人要逮捕我,请各位救救我!请各位救救我!”
波尔多斯和阿拉密斯都站了起来。
“稍等一下,”达达尼昂一面大声说,一面做了个手势,要他俩把抽出一半的剑仍旧推回剑鞘里,“稍等一下,勇气在眼前是用不着的,需要的是慎重。”
“然而,”波尔多斯嚷着,“我们不会听凭……”
“你们听凭达达尼昂去做,”阿多斯说,“那是,我再说一遍,那是我们所有人当中最有头脑的人。而我呢,我声明决计服从他。你要怎么办就怎么办好了,达达尼昂。”
这时候,四个卫士在前房的门口出现了,他们看见四个火枪手站在卧房里,身边都有剑,所以迟疑着没有进来。
“请进,先生们,请进,”达达尼昂高声说,“各位现在是在我家里,而我们都是国王和红衣主教先生的忠心仆从。”
“这样,先生们,你们对于我们执行的命令,是不会反对的了?”那个像是领队的人这么问。
“恰巧相反,先生们,如果有需要,我们可以尽力帮助各位。”
“他到底在说些什么?”波尔多斯低声说。