第十九篇Inferno。XIX
第八圈(续),第三沟:圣职买卖者。教皇尼古拉第三。
魔法师西门呀!他的一班不幸的徒子徒孙呀!应该与善行合在一起的上帝之物,你们的贪心把他去换了金银,现在你们的喇叭响了,[1]这里的第三条沟就是你们的归宿之处!
我们已经登到第三座桥的顶点,正望到那条新沟的中央。无上的智慧呀!你的工程,无论在天上,在地面,在罪恶的世界,是多么的伟大呀!你的布置是多么的公正呀!我看见灰色的岩石上,或在沟底,或在沟壁,有许多孔穴,都是圆形的,而且是一样的口径。因此我回想起我那美丽的圣约翰教堂,在那儿的洗礼盘旁边,也有类此大小的大理石做的孔穴,这是施洗者立足之处。不多年以前,我曾经击破其中的一个,因为当时有一个人跌下去爬不起来;我趁此机会,解释世人的误会。[2]在那每个孔穴之口,露着罪人的脚和小腿,其余的身体都埋在里面。他们脚底着火,因此他们的腿抖动得很是剧烈,假使有绳索缚牢,也要给他们弄断的。那里的火,和烧着涂油的东西一般,只烧在表面上,从脚跟烧到脚尖。
我说:“老师呀!那个筋肉抽搐得最厉害的,脚底火光最红的是谁呢?”他对我说:“假使你愿意我把你带到那里,从那边低堤岸走下去,你就可以听见他自己的话,知道他的罪恶。”我说:“只要你欢喜,我总赞成;你是我的老师,你知道我不会违背你的意见,而且你知道我不曾说出口的思想呢。”
于是我们走到第四条堤岸,向右边转弯,降入狭隘而有孔穴的沟里。善良的老师扶着我,直走到那用腿的抖动来表示痛苦的灵魂旁边。我开头说:“不幸的幽灵呀!你的上部倒转在下面,好比一个木桩钉在那里,[3]你究竟是谁?假使你能够说话,那么请你告诉我罢。”我说话像一个教士的口吻,面对着一个谋杀犯,他的罪已在执行了,[4]他还在那里忏悔,以延长他的生命呢。于是他叫道:“你已经站在这里么,卜尼法斯?那么预言书对我说了几年诳呢。[5]你厌弃了你的财富这样快么?你用欺骗的手段,得了绝世的美人,稍后你又遗弃了她。”[6]
我听了他这几句话,真是摸不着头脑,所以也不知道怎样回答。那时维吉尔对我说:“你快些对他说:我不是他,我不是你所猜想的人。”我就照他的话回答了。于是那幽灵剧烈地扭动他的脚,后来悲叹了一回,带着哭声对我说:“那么你要问我什么?你从堤岸上降下来,假使你是诚心要知道我是谁,那么我告诉你:我穿的是一个大斗篷;我确是熊的儿子,我要繁殖我的小熊,我在世装满了我的袋子,在这里我装了我自己。[7]在我下面的,是那些在我之前做着圣职买卖的,他们都倒栽在石缝里面。我也要移到下面去的,只等着方才我把你当作他的那个人来到。我倒栽在这里,脚底给火烧着,我吃这种痛苦要比我的后继人长久些,他将要倒栽在我这个窟窿里,一双脚红着。[8]因为在他以后,将有一个从西方来的牧师,这个牧师无法无天,行为更加丑恶,又要做他的后继人。这个牧师可说是伊阿宋再世,这个伊阿宋的事迹载在《玛喀比传》一书中;有一个国王听从伊阿宋,听从这个牧师的则是统治法兰西的国王。”[9]
在这个时候,我不知道我自己是否发了疯,因为我用下面的一番话回答他:“原来如此;请你告诉我,我主给圣彼得钥匙之前,我主要了多少财宝?他没有要一点,他不过说:‘你跟从我!’[10]当那个叛逆出走之后,马提亚被推为使徒之一,但是彼得和别人都没有收受他的金银。[11]所以,你安心在这里罢,你的刑罚是应得的;你抓住你的不义之钱罢,他买得动你以猛烈地反对查理呢。[12]假使不是你在生前掌握过那至大的钥匙,我就要用更严厉的话句:因为你的贪心,使世界变为悲惨,把善良的踏在脚下,把凶恶的捧在头上。《福音书》的著作者就想到你这种牧师,当他看见她坐在众水之上,和那班君王**;她生有七头十角,只要她的丈夫爱好德行,她是有力量的。[13]你把金银当作上帝,试问你和那些崇拜偶像的有什么分别?他们崇拜一个偶像,你崇拜一百个罢了。君士坦丁呀!从你生出许多的罪恶,并非因为你的改变信仰,实在是因为那第一个富有的教父接受你的赠品太大了!”[14]
当我用这些话说着他的时候,或者使他发怒,或者使他悔恨而生苦恼,他剧烈地挥动他的脚。我想我的话使那引导人听了欢喜呢,因为我的话一句一句都是真理呀!因此他用两臂抱着我,从下降的路回上去。他并不觉得吃力,直把我抱到第四座桥的顶上,在那里他把我轻轻地放下来,因为那里的路非常难走,就是山羊走着也要以为苦呢。在那里,我们发现了另外一条沟。
译注
[1]关于西门(Simon)的事见《使徒行传》第八章,彼得说他:“因你想上帝的恩赐,是可以用钱买的。”“圣职买卖”(Simoniaci)一词就是从他的名字来的。此段是说用喇叭公开地宣布罪人的判决词。
[2]在佛罗伦萨圣约翰教堂(SanGiovanni)的洗礼堂内,从前有个洗礼盘,盘旁为大理石厚壁,壁上作四个孔穴,每个适可容一人,为施洗者立足处,免为群众所挤。但丁曾经击破其中一个孔穴,救出一个跌入其中的小孩,他在此声明并非有意。
[3]但丁对于贪婪的教皇实在痛恶至极,处处不是用讥讽的口吻,就是用严厉的教训,不像对于其他幽灵,尚有一种怜悯。
[4]当时佛罗伦萨治谋杀犯即用活埋;先将犯人倒栽深穴,俟其忏悔毕,则取土盖没。
[5]卜尼法斯第八于一二九四年至一三○三年做教皇,但丁神游之时(1300年)尚在世,但丁用此法说明他死后将入地狱受罚。
[6]美人指教堂,来自《旧约》《雅歌》(或指罗马亦可)。卜尼法斯使切勒斯蒂诺第五辞职(见第三篇),遂取而代之,因此卜尼法斯被反对派视作篡位者。
[7]此为教皇尼古拉第三(NiccolòⅢ),没于一二八○年。大斗篷是教皇的外套。尼古拉为窝西尼(Orsini)即“熊”族。“装满了我的袋子”言其贪财,“装了我自己”言其倒栽孔穴之中,皆但丁讥讽语。
[8]尼古拉(1280—1300)已在此孔穴二十年,卜尼法斯(1303—1314)凡十一年;克力门第五(teV)死于一三一四年,将继卜尼法斯入此孔穴。
[9]克力门第五本为法国波尔多(Bordeaux)总主教(故称西方来的牧师),因法国国王腓力(PhilippeleBel)之力,于一三○五年被推为教皇,并移教皇座于阿维尼翁(Avignon)。此处伊阿宋并非前篇所说希腊故事中的英雄,此伊阿宋见伪经《玛喀比传》(Maccabei)第二卷第四章中,彼曾行贿赂于叙利亚王安条克(Antioco),获“高僧”位置;克力门与腓力朋比为奸,有类于彼。
[10]圣彼得为第一任教皇;“钥匙”谓天国的钥匙,即指执掌教权一事。耶稣说:“你跟从我!”见《马太福音》第四章及《约翰福音》第二十一章。
[11]卖耶稣之犹大出走后,马提亚(Mattia)补为十二使徒之一,事见《使徒行传》第一章。
[12]贵尔弗派谓尼古拉第三曾得帕里奥洛加斯皇帝(Emperus)之钱而反对那不勒斯王查理(giò)。
[13]“坐在众水之上的大**妇”见《启示录》第十七章。此地《福音书》的著作者指约翰,彼曾为人视作《启示录》之著作者。《启示录》中原意与但丁所引用者不全同。此处七头指七圣礼(或七德),十角指十诫。女人指教堂(或罗马),她的丈夫指教皇。但丁意谓教堂对于民众本是好的,只要教皇自身有德行;教堂勾结君王,无异放纵女人和人**。
[14]中世纪人相信君士坦丁()皇帝将罗马治权(与教权相对)让与教皇席尔维斯特罗(Silvestro),而自迁于君士坦丁堡,与希腊人同化,以报席尔维斯特罗治愈癞病之功。但丁接受此种传说,但彼意皇帝不应让出治权,而教皇亦不应接受治权(见其所著《王国论》第三章)。此种传说至十五世纪始证其误。