[1]赤日:炎热的夏日。
[2]兰若(rě):佛教名词阿兰若的略称,原意是森林,引申为寂静处,后多指佛教寺庙。
[3]茅茨:平民里巷。
六月三日夜闻蝉
﹝唐﹞白居易
荷香清露坠,柳动好风生。
微月初三夜,[1]新蝉第一声。
乍闻愁北客,静听忆东京。[2]
我有竹林宅,[3]别来蝉再鸣。
不知池上月,谁拨小船行?
【译文】
荷花清香,晶莹的露珠滴落水中,柳枝随着风而拂动。初三夜,一轮新月下,新蝉发出第一声鸣叫。突然听到蝉鸣时,我这个北边来的客居之人有些忧愁,不禁思念起洛阳的家。
我在洛阳有一处宅院,离开之后又到了蝉鸣的季节。不知道月下的池塘里,有没有人在划船呢?
[1]微月:新月。
[2]东京:东都洛阳。
[3]竹林宅:指诗人在洛阳履道坊的宅院。
夏昼偶作
﹝唐﹞柳宗元
南州溽暑醉如酒,[1]
隐几熟眠开北牖。[2]
日午独觉无馀声,[3]
山童隔竹敲茶臼。[4]
【译文】
永州的夏天湿热难耐,让人困倦得仿佛喝醉了一样,索性开着北窗,靠着茶几酣睡。到了中午独自醒来,四周非常寂静,只有山村儿童捣制茶饼的声音从竹林另一边传来。
[1]南州:即永州,诗人被贬官至此。溽(rù)暑:指盛夏的时候,又湿又热。
[2]隐几:依靠着茶几、茶案。牖(yǒu):窗户。
[3]日午:中午。
[4]茶臼:唐人制茶时都把茶叶制成茶饼,茶臼是其所用的容器。