“老头儿是个贼,是个醉鬼,”加尼亚恼怒地继续说,“我是乞丐,妹夫是放高利贷的——这足够阿格拉娅惊奇的!没什么可说的,真是漂亮极了!”
“这个放高利贷的妹夫给你……”
“给我饭吃,是不是?请你不要客气。”
“你生什么气呢?”瓦里娅立刻接着说,“你真像一个小学生,什么也不懂。你以为这一切会使你在阿格拉娅面前丢人吗?你不知道她的性格。她会拒绝一个最合适的未婚夫,而非常高兴地跟一个学生跑到亭子间去挨饿——这是她的理想!如果你能用坚定和骄傲的态度忍受我们这样的环境,她会认为你是一个非常有趣的人,不过,你永远也不会了解这一点。公爵之所以能够使她上钩,就是因为:第一,他完全没有放钓竿;第二,他在众人面前是一个白痴。她为了他而把整个家庭搅得一塌糊涂,只从这件事实,就可以看出她现在喜欢的是什么。唉,你是一点也不会了解的!”
“了解不了解,咱们走着瞧吧。”加尼亚很神秘地嘟囔着,“不过,我到底不愿意她知道老头儿的行为。我觉得,公爵是不会讲出来的。他也不让列别杰夫乱说,连我死乞白赖问他的时候,他都不愿意全盘托出……”
“如此说来,你看,就是不讲,大家也会知道的。现在这对你有什么关系?你还希望什么?如果还残存着希望,那么,这也不过使她把你看作可怜虫罢了。”
“不管她如何喜欢浪漫主义,她总会害怕出乱子的。一切都是到一定的界限为止,大人都要到一定的界限为止。你们全是这样。”
“阿格拉娅会害怕吗?”瓦里娅脸红了,她鄙夷地看了哥哥一眼,“你的心灵可真卑贱!你们全都是一文不值的人。即使她是个可笑怪物,也比你们大家高贵一千倍。”
“没有什么,没有什么,你不要生气。”加尼亚又自满地喃喃着。
“我只是替母亲可惜,”瓦里娅继续说,“我害怕父亲的这件事会传到她的耳朵里去。我真害怕!”
“一定已经传到了。”加尼亚说。
瓦里娅站起身来,想上楼到尼娜·亚历山德罗夫娜那里去,但是她又站住了,仔细地向哥哥看了一眼。
“谁会对她说呢?”
“大概是伊波利特。我想,他一搬到我们这里来,最快乐的事情就是向母亲报告这件事情。”
“但是,他怎么会知道的?请你告诉我。公爵和列别杰夫决定不对任何人讲,科利亚连一点都不知道。”
“伊波利特吗?他自己打听出来的。你想象不出,他那鼻子很快就会嗅出一切不好的、丢人的事情。信不信由你,我深信他会把阿格拉娅抓在手里的!如果他现在没有抓住,将来也是会抓住的!罗果仁也和他有关系。公爵怎么没有觉察出这一点来!他现在很想把我打倒!他认为我是他的死敌,我早就看出来了。这是为什么呢?他何必如此呢?要知道,他总归要死的。我真弄不明白!但是我会欺骗他;你等着瞧吧,结果是我把他打倒,而不是他把我打倒!”
“你既然这样恨他,为什么要招引他来呢?他还值得一击吗?”
“那是你劝我招引他到我们这里来的。”
“我觉得他是会有益处的。你知道,他现在自己爱上了阿格拉娅,时常写信给她吗?人家向我问过他的……他几乎要给伊丽莎白·普罗科菲耶夫娜写信呢。”
“在这方面,他并不算什么!”加尼亚说,狞笑了一下,“不过,你一定搞错了。说他坠入情网,这是可能的,因为他是一个男孩子呀!但是……他绝不会给老太婆写匿名信。他是一个那么凶恶的、毫无价值的、自高自大的庸人!……我深信,我确切地知道,他已经跟她说我是一个阴谋家。他就从这里开始。说实话,我起初像傻子似的把一切话都对他说了出来;我觉得他仅仅为了对公爵复仇,就会为我的利益而活动。他真是一个狡猾的东西!啊,我现在完全弄清楚他了。关于偷窃的事情,他是从他的母亲——上尉夫人那里听来的。老头儿所以敢于做出这种事情来,那是为了讨上尉夫人的欢心。他忽然无头无脑地告诉我,‘将军’答应给他母亲四百卢布,他就这样完全无头无脑地告诉我,没有一点客气。我当时全都明白了。他就这样看我的眼睛,露出一种愉快的样子。他一定也对母亲说过,只是为了高兴看她伤心。为什么他还不死呢,我请问你?他说过三个星期就死,但到了这里反而发胖了!连咳嗽也停止了。昨天晚上,他自己说已经有两天不咯血了。”
“你把他赶出去好啦。”
“我不是恨他,而是看不起他,”加尼亚骄傲地说,“是的,是的,就算我恨他好了!就算是这样吧!”他突然特别愤怒地喊道,“我要当面对他表示出来,即使在他倒在枕头上快要死去的时候,我也要说!你如果读过他的那篇《解释》——我的天,那真是天真到无耻的地步!他是悲剧里的皮罗戈夫中尉,他是诺兹德谬夫[67],而主要的是一个乳臭未干的毛孩子!我当时真想痛痛快快地揍他一顿,使他惊醒过来。现在他为了当时没有弄成功,想对大家报复一下……这是怎么回事?又吵起来了!这究竟是怎么回事?我真是忍受不住了。普季岑!”他朝着走进屋里来的普季岑喊道,“这是怎么回事?我们这里究竟会弄到什么地步?这是……这是……”
然而喧闹的声音越来越近,门突然敞开,老伊伏尔金涨红了脸,气冲冲地,激动得控制不了自己,也朝普季岑身上攻击起来。尼娜·亚历山德罗夫娜和科利亚跟在老头儿后面,走在最后面的是伊波利特。
[64]果戈理《婚事》中的人物。
[65]法文:你自己愿意这样,乔奇·当丹。出自莫里哀所著的喜剧《乔奇·当丹》,已成为常用的俗语。
[66]果戈理著名中篇小说《涅瓦大街》中的主人公。
[67]果戈理《死魂灵》里的人物,是一个地主、说谎者和吹牛家,喜欢发笑、打架。