“身衡陷”二句:指屈原虽然被贬,不复重用,但他并不在乎自身的荣辱,只是痛心楚国不能振兴。衡陷:横陷。惜:感到遗憾,哀痛。
出国门而端指兮冀壹寤而锡cì还
哀仆夫之坎kǎn毒兮屡离忧而逢患
“出国门”二句:大意为,离开郢都笔直向前,希望君王一朝醒悟赐我归还,悲痛马夫为我愤愤不平,屡次遭逢祸患。锡:赏赐。仆夫:车夫。坎毒:愤恨。离忧:遭遇忧患。
九年之中不吾反兮思彭咸之水游
惜师延之浮渚兮赴汨罗之长流
“九年”二句:谓屈原被放逐多年不被召回,想要效仿古代贤臣彭咸和师延投水自尽。反:返。彭咸:殷的贤臣,谏君不从,投水而死。师延:商纣时乐师,周武王灭纣,师延投濮水自杀。水游、浮渚:皆形容投水自尽。长流:长长的流水。
遵江曲之逶移兮触石碕qí而衡游
波澧澧而扬浇兮顺长濑lài之浊流
“遵江曲”二句:描绘屈原乘船顺水漂流的情景。江曲:江水曲折处。逶移:犹逶迤,曲折绵延貌。石碕:亦作“石圻”,曲折的石岸。衡游:横渡。澧澧:波浪声。扬浇:水流回旋貌。濑:流得很急的水。
凌黄沱而下低兮思还流而复反
黄沱:古代长江的别称。还流:犹回流。
玄舆驰而并集兮身容与而日远
容与:徘徊犹豫,踌躇不前貌。
立江界而长吟兮愁哀哀而累lěi息
江界:江边。长吟:长长地哀吟。累息:长叹。
情慌忽以忘归兮神浮游以高历
慌忽:犹迷茫。浮游:漫游。高历:上升、高高腾起。
心蛩qióng蛩而怀顾兮魂眷眷而独逝
蛩蛩:怀忧貌。怀顾:怀念眷顾。眷眷:依恋反顾貌。独逝:独往。
叹曰
余思旧邦心依违兮
旧邦:故国。依违:迟疑。
日暮黄昏羌幽悲兮
去郢东迁余谁慕兮
谗夫党旅其以兹故兮
谗夫:谗人。旅:众人。其以兹故:这就是我遭祸的原因。
河水****情所愿兮
****:流落不止貌。
顾瞻郢路终不返兮
顾瞻:回视、环视。郢路:通往郢都的路途,谓返国之路。