千米小说网

千米小说网>扬子江事件1949 > 第二章(第3页)

第二章(第3页)

硫化砒霜………………………1两

蟾蜍唾沫………………………1。5两

皂树英…………………………3两

辰砂……………………………2两

珍珠粉…………………………3钱

麝香……………………………3钱

混合研制,捣成精粉。

剂量:每次一份,温水吞服;重疾加倍。中国的“两”比我们的盎司[18]要重,每“两”为10“钱”,每“钱”为10“分”。医生送我一个小瓷瓶,瓶塞是卷得很紧的纸,看上去像半截爆竹。瓶内装的就是这种医治霍乱的混合药。我外出时将其随身携带,小心呵护,可能的话,呈递给某个细菌学大会,权作我对医学的贡献。

记得有一次我在南京的一条主要大街上漫步,当我走过几家没有门的餐馆后,突然看到两个犯人,扛着同一个木枷,木枷上贴着一张薄纸,上面写着介绍他们所犯罪行、所受惩罚及他们姓名的文字。双眼被蒙着折叠的棕色纸条,以防阳光照射;面部也蒙着折叠的棕色纸条,使他们在面对人们的凝视时不至于感到羞耻。这个聪明的玩意儿用一绺辫子固定在前额上。他俩都是年轻人,其中一个原是教会学校的学生,只因道德品质有缺点,而又不愿改过自新,终被校方开除。这个中国人心中所想的主要是报复,而不是雪耻。他对开除一事满怀怨恨,决心践行自己的计划,而不是靠装在篮子里拖上城墙的任何鬼魂。他盗走了学校的望远镜,而学校对他的报复是使他戴枷示众。这个可怜而无知的辫子鬼就这么做了贼。还有一群学识渊博的德国军官也做了贼,他们不仅盗走了天文望远镜,而且北京天文台的所有价值连城的古今天文仪器,他们都一并打了包。在他们两者之间,究竟存在着怎样的道德差异,实在让人难以断定。当然,我们也都清楚“东方毕竟是东方,西方毕竟是西方”,但是,亚洲和欧洲之间难道真有什么不同的道德准则不成?或者说,现实的道德标准,与头发的长短、鼻梁的形状或皮肤的颜色,难道真的是成比例的不成?九江的一位绅士曾做过这样的解释:“京城那些科学仪器是在冲突时期遭受掠夺的,那场冲突在历史书中称作战争。”但我对此立即回答:“那个盗走了望远镜的可怜辫子鬼同样是在向假想敌宣战。那个假想敌就是学校当局。”

那些在南京的基督教传教使团有没有在行善呢?南京的政治地位,在天朝位居第二;在这座南部的都城里,共有4个传教使团在开展工作,当地基督徒的人数计有800多。一个礼拜日的下午,我到了汇文书院的礼拜堂,参加在那里举行的礼拜仪式。主持者是位世俗学者,当他面对所有在场的人,并请打算皈依基督教的人起身时,我十分诧异地看到,起身站立者至少350人,他们就以这种方式,宣告了对耶稣的信奉。

翌日,一位声名显赫的官员前来造访。他曾在美国接受高等教育,现在是精力旺盛和声名显赫的儒者。与此同时,他还是那些基督教使团的坚决反对者,并直言不讳地宣称,在他看来,那些基督徒中,八成都不是真诚的,只有那剩余的少数人,才是真诚和善意的。即便承认这个估计,南京的基督徒依然有160个是真正的皈依者,他们的敌人本身就是裁判。这位天朝绅士告诉我说,各级官员也都认为,传教士开办的医院、学校都是很好的和令人满意的。显而易见,这位硕学大儒跟中国人中占少数的基督教徒本质上没什么两样。任何东西,贸易也好、物质也罢,只要对中国有利,不管它来自哪个角落,人人也都是愿意接受的。我的客人还告诉我说,传教士的活动,在许多城市没有遭到人们的反对,但在一些村镇和乡下却给衙门惹来了麻烦。我就此做了进一步的咨询;我认为,与城市相比,农村地区的传教活动更具前途。我完全可以想象一位地方官在自言自语:“谁知道这些洋鬼子到底在干什么?在城里,他们都在我的监管之中。但离开这里去了农村,远隔五六十里,甚至百里之遥,谁敢保证他们的活动呢?谁又敢说他们不是在偷走民心呢?”这位天朝绅士说,中国所急需的不是新的学问,而是新的精神。他还说,如果派遣两万名青年(而不是身心俱已定型的老头)前往美国,那么他们回国时就会具有新的精神,就能给他的祖国带来难以估量的好处。我意识到,清朝官员都有一种趋向,即对传教士和本国基督徒变得前所未有的宽容和尊重。但他们这种做法常常遭到无知平民的误解,特别是歪曲了他们的良好初衷。我一直认为,如果让中国民众自己判断,那他们一定会做出公正结论的;排外情绪都是舞文弄墨的学者们所煽动的;所谓“人民的愤怒和怨恨”,也不过是清朝官吏所收获的自己播种的果实而已。我非常想问我的朋友,他把辫子塞在美式帽子下面能给他体面的祖国带来多大的好处?是不是想让新长出的头发变得更加坚硬和更加壮?

起身告辞时,我注意到,他友善的黄色面庞上泛起一丝满意的微笑。他擦着双手,心中显然想到了圣人的教诲:“有朋自远方来,不亦乐乎。”

[1]在汉语里,“上海”即“高海”。——原注

[2]1英寻(fathom)相当于6英尺或1。8288米。

[3]鹰洋:墨西哥银圆,也叫做“墨银”。

[4]原文为:Plurescrapulaquamgladius。

[5]1英寸≈0。0254米。

[6]“碱液”和“假言”,英语分别叫lye和lie,是同音双关。

[7]属作者误解,其实意为“长江的南边”。

[8]戈蒂埃(ThéophileGautier,1811—1872),19世纪法国著名的诗人、小说家、评论家和记者。

[9]包文(ArthurJohnBowen,1873—?),1897年来华的美国传教士,汇文书院博学馆总教习。

[10]鹿依士(SpencerLewis),1881年来华的美国美以美会传教士。

[11]来会理(D。W。Lyon,1870—1949),1895年来华的美国传教士。他在天津创办了中国第一个基督教青年会。

[12]格林(Railey,1870—1948),1898年来华的美国基督教青年会传教士,毕业于普林斯顿大学,曾在天津协助来会理组织中华基督教青年会,1910年出任北京基督教青年会总干事。

[13]1英尺≈0。3048米。

[14]金陵医院的英文名称为“PhilahMemorialHospital”。

[15]比必(RobertCaseBeebe),1884年来华的传教医师,隶属美国美以美会。

[16]文怀恩(JohnWilliams,1871—1927),美国传教士,后来曾担任金陵大学的副校长,死于1927年的南京事件。

[17]“猫已从袋中放出”,仿拟自英语谚语“把猫从袋子里放出来”,意为“泄露秘密”。

[18]1盎司≈0。028千克。

愿天常生好人,愿人常行好事。(寺庙里的碑铭)

Oh,thatHeavenwouldalwaysbegetvirtuousmenandthatmenwouldalwaysdogood!——Insple。

已完结热门小说推荐

最新标签