“泽泻”日本原名可写作“面高”,谓高举其首,即傲慢的意思,故如此说。
不知是何种植物,因生长于危险的地方,故名。
常春藤俗名爬山虎,生在墙壁间隙中,与危草情形相似,因连类说及。
无事草是什么未详,但其名字似在庆祝或颂祷平安的意思。
忍草,原意如此,殆谓其能耐干旱,人取其根盘作圆圈,为檐下装饰,时沃以水则能出枝叶,繁绿可观。中国称海州骨碎补,只用作药品。
“平芝”系直译原义,“芝”日本训作“草皮”,平芝殆言草皮一片。
八重葎者丛生的葎草,字书载葎似葛有刺,又据《本草》云:“葎草茎有细刺,善勒人肤,故名勒草,讹为葎草。”今俗呼拉拉藤,猪不能吃,故又名猪殃殃。
《万叶集》为日本最古的和歌总集,凡二十卷,成于公元七世纪中,编集人不详,后世考据多说是大伴家持所编,在作者当时因别有《新撰万叶》及《续万叶集》等名称,故称为《古万叶集》以示区别。《古今和歌集》亦二十卷,延喜五年(九〇五)奉敕所撰,系最早的敕选歌集,《后撰和歌集》则天历五年(九五一)告成,亦敕选凡二十卷。
“歌题”原意是和歌的题目,但是咏和歌为什么以这些题目为限,似乎是个疑问。《春曙抄》疑为这不是平常的歌咏,或是一种特别体裁,如所谓“隐题”之类,古时有咏“物名”这一种,即是将物名咏入歌中,当作别的意义用,虽未必的确,也是一种解释。
壶堇为堇花的一种,其叶圆而小,似乎瓶的样子,故名。
底平而缘深的小船,利于行驶在浅滩的地方。
此处原文曰“芝”,普通训作“草皮”,但亦可训作“柴木”。
日本古时,桔梗,木槿及牵牛花,皆训作“朝颜”,但这里似专指木槿。《诗经》云:“颜如舜华。”也是以木槿形容貌美,但并不含有朝开暮落的意思。
女郎花,旧时传说有女子因恨男人的无情,投水而死,其衣朽腐,化为此花,因名为女儿花,中国则名为败酱。
原文为“刈萱”,系茅之一种,叶可以盖屋,根用作刷帚,以洗什物。
镰柄花,今称“叶鸡头”,即中国的雁来红。因镰柄的文字不雅观,故本文如是说。
岩菲即剪春罗,虽然花开并不像藤花,或系别的花,待考。
“夕颜”是与“朝颜”相对立的名称,乃是匏子的花。因为它开在傍晚,在苍茫暮色之中,显出白色的花朵,可以与早上开的朝颜相比。但本文中说它结实太大,那么所说的是瓢了,日本少瓠而多瓢,取其实刨皮为长条,晒干为馔,称曰“干瓢”。
尾花也是芦花的一种,谓其形似马尾,与狗尾草别是一物。
即是说在本章“草花”里,如不说及尾花,未免觉得可怪。
胡枝子原文作“萩”,但中国训萩为萧,盖是蒿类,并非一物。《救荒本草》有胡枝子,叶似苜蓿而长,花有紫白二色,可以相当。萩字盖是日本所自造,从草从秋,谓是秋天开花,有如山茶花日本名为椿花,从木从春会意,非是形声字也。
日本古歌中说及鹿者,必连带的说胡枝子,其用意不详,但其由来已久。
岩踯躅即踯躅花,亦称杜鹃花,因其在山岩间故加岩字,中国俗称“映山红”,亦是此意。
“山”指京都的比睿山。出家的人上山修行,凡历十二年,不能下山,山上又历代相传是“女人禁制”的,法师的父亲可以入山相访,若是母亲便不可能了。
这所说的是怎么一回事情,殊未能明了。
这句的含意,据《春曙抄》本说云,在暗中未能看见覆盆子的美丽的颜色。但后世一般的解释,则多解为恐有虫也看不见。
《春曙抄》本解释为如在乐人及行列之中,发见有相识的人则更有意思,唯似少为迂远,改为与不相识的人共观,比较合适。
旧时染色皆取诸植物,蓝是一种蓼科,黄檗则是乔木,树叶如漆树,夏日开小花,煮其树皮以染黄色。
这是说中国的“王质烂柯”的故事,王质入山采樵,看见仙人下棋,才下完一局,回过头来看自己的斧头柄已经腐烂,因为已经经过了百年了。
“烦恼苦恼”系是佛经成语,当时盖很是流行,成为惯用语之一了。
古歌有云:“心是地下流水,在那里翻腾,虽是不说出,却比说话更强。”