千米小说网

千米小说网>心脏与饮食有关吗 > 一三(第1页)

一三(第1页)

一三

大约五十年前,我第一次从一个名叫沃贝克[65]的有名的传教士那里听到关于圣餐仪式的宣教,颇为震撼。记得听到葡萄酒是基督的血时,觉得居然有这样的事,而听到把面包比喻成救世主的肉时,一下子觉得没意思了。食物造就了人的身体,也造就了人的精神,这一点已经很少会有人想到,至于在共同分享食物者之间能够产生看不见的新的关联,与其说是忘却,不如说是从未知晓过。如今,基督教的圣餐已经成为我们的常识,但对其教义由来的更为淳朴古风的思考方式是否也存于日本,却无人检视。和族实在是个奇怪的民族,对别人的事如数家珍,甚至可以转而教人,而对自己的事,却一味尊崇古书。古书没有记载,则听之任之。“mochi”与中文中的“饼”迥异,如今已经了然。而我们借用“饼”字来表记“mochi”这样,伴随着一定要做成圆形,中部略高,甚至可以双层或三层叠放,祭神时献于神前,祭祖时供于先祖灵前,为父母祝寿时呈于父母面前,仪式结束后众人分而食之,或是正月里将各自指定的“饼”分给家中的所有成员甚至家畜、用具以庆祝新年等种种风习的食物,在其他国家是否也有其物?进一步说,以“饼”为力,在特定的时日,由神与人,或是主人与眷属分而食之,是否有其他民族至今也保存着这样的例子?如果都没有,那么应该是日本有着令其存在的特殊理由吧。如果只是一两处存有孤立的数例,还可以解释成是好事者新近开始的做法。但在全国范围能够发现如此众多的事例,其起源必然更为久远。也许只是小事,但在这一点上,我们还很无知。

很久以前我们祖先所谓的“chikara”,与今天我们常常提及的“力”,是否完全是同一个意思,这一点也需要重新考察。至少,在我们固有的语言中,“税”字曾读作“chikara”,“主税寮”读作“otsukasa(力之司)”。而在文字记录可以追溯的范围,米曾被称为“oochikara(大力)”进贡给朝廷。辞书上解释说这是因为米是农夫们努力的结晶,但我并不相信这一说法。因为从本文提到的众多“力米”“力饭”的目的可以看出,力是常在被供奉及享用者这一方的。如今人们依然在不言之中期待一家之中的家长、一乡之中的“产土神”及祭神的乡人,都能在米的滋养之下获得力量,保持年轻,充满活力,投入年复一年的活动之中。由此类推虽然还颇为不安,但想来过去一国万民希望归一之处,也大致就在此范围之内吧。米能够超越其色其味之美,给予我们特别的幸福感,是有着久远而深藏的理由的。

(昭和十五年三月《新女苑》)

[1]武藏坊辨庆,日本平安时代末期的僧兵,跟随源义经。

[2]曾我时致,日本镰仓时代初期的武士,以与其兄弟十郎一起为父报仇的故事而知名。

[3]古国名,请参考附录二。

[4]古国名,请参考附录二。

[5]日本以正月十五日为中心有一系列富有特色的民俗活动,与以元旦为中心的“正月”相对,被称为“小正月”。

[6]日本正月的火祭,各地称呼不同,一般在十四日晚或十五日晨。

[7]古国名,请参考附录二。

[8]日本本州岛西南部地区,包括冈山、广岛、鸟取、岛根、山口五县,西与九州、南与四国隔海而望。

[9]泽田四郎作(1899—1971)的随笔集,共十三册(1934—1954),第四册成书于1936年。

[10]古代指蒸熟的粳米,江户后多指蒸熟的糯米。

[11]也称为“三方”,神道盛放神馔的容器,木制,相当于有高台的“折敷”。

[12]即“床间”,日本和室建筑具有特色的空间,常饰以书画挂轴、插花等。

[13]古国名,请参考附录二。

[14]枡,木制盒形量具。一升枡装满后其容积为一升。

[15]古国名,请参考附录二。

[16]汤中加入米饭和蔬菜或海鲜等其他食材煮成的粥。

[17]古国名,请参考附录二。

[18]古国名,请参考附录二。

[19]古国出羽和陆奥的合称,请参考附录二。

[20]日本正月第一次汲水的仪式,或是通过这一仪式汲到的水。

[21]由“饼”在冬天极寒时自然干燥而成。

[22]都是将“饼”掰碎后得来的“碎饼”,“kaki饼”略大,“arare”更小。

[23]现福岛县内。

[24]本州西部日本海沿岸以鸟取、岛根两县为中心的地区,因古代制度中的“山**”而得名。

[25]古国名,请参考附录二。

[26]古国名,请参考附录二。

[27]“土用”源自五行,指立夏、立秋、立冬、立春之前的大约18日的期间,现一般多指夏季的“土用”,即立秋前的期间。

[28]古国名,请参考附录二。

[29]为死者沐浴或擦身的仪式。

[30]人死之后的第49天被称为“中阴”。ake是“结束”的意思。

已完结热门小说推荐

最新标签