1936年1月,《食制研究》(《旅行与传说》“食制研究特辑”)
1936年3月,《“酒mori”“盐mori”》(《口承文艺》)
1936年6月,《关于“身上饼”》(未发表,1940年1月附记)
1937年1月,《幸福之木》(《东京朝日新闻》)
1937年2月,《“田作”与“mana祝”》(《近畿民俗》)
1937年4月,《“tobi”之饼、“tobi”之米》(《旅行与传说》)
1938年11月,《“noshi”的起源——日本的folklore》(《因伯民谈》)
1940年2月,《序文》(未发表)
1940年3月,《米之力》(《新女苑》)
从文章撰写的时期,可以看出,本文收录的文章,大体可以分为三个阶段:
第一阶段,是柳田民俗学理论体系逐步形成的阶段,大约执笔于1931—1933年,提出了从民俗学角度研究饮食文化的基本思路和方向(2篇):《食物与心脏》《生死与食物——写在采集记录之前》。
第二阶段,是柳田民俗学理论及组织体系建立的初期,大约执笔于1935—1937年,这一段时间对这一问题有较为集中的论述(9篇),形成了主要的结论。尤其是最后的《“noshi”的起源——日本的folklore》,充分利用了《生死与食物——写在采集记录之前》《关于“monomorai”》《“田作”与“mana祝”》等各篇的结论,又有着发展至后面《米之力》的内容,是有着承上启下意义的。
第三阶段,是准备出版本书的阶段,执笔于1940年年初,包括回应《食物与心脏》一篇中提出的关于私有财产及自由处分问题的《关于“身上饼”》,通过“力饼”“力饭”“力米”论述米具有的精神层面力量的《米之力》,本书序文等3篇文章,以及对早期文章《关于“monomorai”》和《“午饷”与“间食”》的2篇附记,充分体现了本书作为总结的定位。
而从发表文章的媒体来看,基本分为三个类型。
第一是中央民俗杂志《旅行与传说》,在本书中共有4篇文章发表于该杂志,时间分别为1933、1935、1936、1937年,其中包括两个特辑,结合上面对研究阶段的分析,可以认为该杂志是柳田论述食文化的核心阵地。该杂志创刊于1928年,1944年停刊,其情况及对于日本民俗学发展的意义,本人在其他论文中已有论述,在此不再赘述。
第二是地方民俗杂志,本书中也有4篇,分别是长野(《信浓教育》)1932年、新潟(《高志路》)1935年、大阪及神户(《近畿民俗》)1937年、鸟取(《因伯民谈》)1938年。日本民俗学发展的一个特点是存在大量地方民俗研究者(组织)及杂志,柳田也特别注意鼓励、调动、指引其重视的问题及发展的方向。
第三是报纸及大众杂志,如《一桥新闻》《东京朝日新闻》《新女苑》等,这是柳田民俗学面对民俗学之外一般民众的重要窗口。报纸上的文章,注重选题新颖,贴近读者,言简意赅;杂志上的文章,则注重整体性,一般选择较为宏观的论述方式。
也许无论是研究阶段,还是柳田民俗学的媒体环境及柳田的具体利用方式,都可以作为理解柳田民俗学乃至日本民俗学发展史的重要课题。
当然,柳田的论述中也有并不精确的地方,比如他对汉字背后的中国文化的情况,并不十分了解,因而文中排斥中国影响或是突出与中国的差异时,多少有些为排斥而排斥的意味,也许反而因此失去了另一条接近历史的路径。这一条路径对柳田民俗学的假想能够有着怎样的修正或批评,关涉较大,本人在此也没有展开论述的积累和准备,但也许是今后值得探讨的一个问题。
本人虽然学习日语多年,也曾长期留学,以日本文化、日本民俗学为专业,但本书的翻译,依然无论在语言上还是专业上,都对我提出了诸多挑战,我也因此有了深入体会柳田学问之种种细节的机会,整个过程可以说是千辛万苦,但也受益良多。如果关心柳田国男、日本民俗学,或是日本文化的诸位读者,也能从本书得到某种收获,则实是译者之幸!最后,希望借此机会,感谢一直关心和支持本书翻译工作的我的导师福田亚细男教授,感谢促成本书出版的北京师范大学出版社,尤其宋旭景编辑。本书翻译中的不周不确,责任均在本人,也希望诸位方家能够不吝赐教!
王京
2017年9月17日于海淀燕园