[生]请书那里?
[丑]兀的不是!
[生]这告示居民的。
[丑]便是。你瞧!
【前腔】
丑
“禁为闲游奸诈。”
杜老爷是巴上生的:
“自三巴到此,万里为家。
不教子侄到官衙,
从无女婿亲闲杂。”
这句单指你相公:
“若有假充行骗,地方禀拿。”
下面说小的了:
“扶同歇宿,罪连主家。
为此须至关防者。”
“右示通知。建炎三十二年五月日示。”你看后面安抚司杜大花押。上面盖着一颗“钦差安抚淮扬等处地方提督军务安抚司使之印”,鲜明紫粉。相公,相公,你在此消停,小人告回了。“各人自扫门前雪,休管他家屋上霜。”[下]
[生哭介]我的妻,你怎知丈夫到此凄惶无地也。
[作望介]呀,前面房子门上有大金字,咱投宿去。
[看介]四个字:“漂母之祠”。怎生叫做漂母之祠?[看介]原来壁上有题:“昔贤怀一饭,此事已千秋。”是了,乃前朝淮阴侯韩信之恩人也。我想起来,那韩信是个假齐王,尚然有人一饭;俺柳梦梅是个真秀才,要杯冷酒不能够!像这漂母,俺拜他一千拜。
【莺皂袍】
[拜介]
垂钓楚天涯,瘦王孙,遇漂纱。
楚重瞳较比这秋波瞎。
太史公表他,淮安府祭他,
甫能够一饭千金价。
看古来妇女多有俏眼儿:
文公乞食,僖妻礼他;
昭关乞食,相逢浣纱。
凤尖头叩首三千下。
起更了,廊下一宿。早去伺候开门,没水梳洗。[看介]好了,下雨哩。
旧事无人可共论,
只应漂母识王孙。
辕门拜手儒衣弊,
莫使沾濡有泪痕。