千米小说网

千米小说网>老舍自传原文翻译 > 注释(第1页)

注释(第1页)

注释

[1]该节主要选自《正红旗下》这部自传体长篇小说。老舍夫人胡絜青认为,“它对了解老舍本人的身世、家庭和童年是会有很大帮助的,虽然在细节上不必全信以为真。……即使有点出入,也影响不大。”

[2]老舍的父亲舒永寿,为正红旗人,当时做皇城护军。

[3]老舍小学毕业后先考入祖家街市立第三中学,半年后因经济困难退学。后来又考入了北京师范学校。

[4]方唯一,名还,1914年至1917年任北京师范学校校长。上世纪三十年代初逝世。

[5]老舍在一篇名为《无题〈因为没有故事〉》的文章记叙了自己的初恋,另一篇名为《微神》的文章也是写他初恋故事的。

[6]老舍二十岁时(1918年)毕业于北京师范学校。

[7]老舍做小学校长时,曾被学务局派往江苏考察小学教育情况。1920年9月,他任京师郊外北区劝学员,后又任京师公立北郊通俗教育讲演所所长、北京教职员公会小学部委员等。

[8]老舍后来加入了基督教。基督教对老舍的一生影响甚大。后来,也是因为教会的关系,易文思介绍老舍前往英国教书。

[9]艾支顿是《金瓶梅》的英文译者。在译后记中,他曾专门声明:“我在此特别向舒庆春先生致谢,他是东方学院的中文讲师,在我完成这部书翻译的初稿的时候,如果没有他的不屈不挠的和慷慨的帮助,我根本没有勇气接受这个任务。”

[10]从1930年7月到1937年11月,老舍离开山东前往武汉参加“抗日救亡”之前,曾先后在济南、青岛两地生活了七年。在此期间,他成家立业,并完成了自己的代表作《骆驼祥子》。

[11]老舍的短篇小说创作分为抗战前与抗战中两个阶段,从《樱海集》《蛤藻集》开始,艺术上渐趋成熟。

[12]本文发表时,老舍已辞去齐鲁大学的教职前往上海。面对西洋半殖民地文化,老舍在文中表明了自己的志趣、心性及看法。

[13]老舍的长女舒济生于济南,独子舒乙生于青岛。

[14]《骆驼祥子》于1936年9月在《宇宙风》第二十五期开始连载,至1937年9月第四十八期续完。

[15]一部是《病夫》,投给《宇宙风》连载;另一部是《小人物自述》,投给《方舟》连载。

[16]老舍记述似乎有误,应为千户街。

[17]老舍在他的游记《滇行短记》曾详细记载了此行。

[18]即《悼赵玉山司机师》一文。

[19]指1941年至1942年。

[20]因《骆驼祥子》的英译本(伊万·金译)在美国畅销并广受好评,在当时的美国人眼中,老舍是中国最为出色的作家之一。因此,1946年3月4日,老舍受美国国务院邀请赴美讲学,计划为时一年,同行的还有剧作家曹禺。后来,曹禺先期回国,老舍则继续留在美国长达三年半,全力完成了《四世同堂》《鼓书艺人》的撰写及《离婚》的翻译工作。最后于1949年10月底回国。本章所选的内容大多依据老舍给代理人所写的书信,这些书信以片段的方式记载了他在美国的主要活动经历。

[21]此章为老舍书信片断摘编,依时间顺序编排,其中收录了1948年2月至1949年9月关于老舍回国、作品版权和译介、创作等方面的内容。

[22]1949年7月,中国文学艺术界联合会第一次代表大会举行。同年10月,老舍接到受周恩来嘱托的冯乃超、夏衍先后写来的邀请回国的书信,抱病归国,比预期时间晚了整整一年半。

[23]老舍的首任出版代理是休伊特·赫茨。写这封信的沃尔什夫人即美国著名作家赛珍珠。她帮老舍联系了新的代理大卫·劳埃得,并在致劳埃得的信中交代了老舍的作品翻译出版中存在的各种问题。

[24]信中所说的“一百万汉字的小说”即老舍的长篇小说《四世同堂》。

[25]即《马裤先生》,由罗斯·琼翻译成英文。

已完结热门小说推荐

最新标签