容止第十四
床头捉刀人
魏武①将见匈奴使,自以形陋,不足雄②远国,使崔季珪代,帝自捉刀立床头。既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常,然床头捉刀人,此乃英雄也。”魏武闻之,追杀此使。
【注释】
①魏武:曹操。下文的帝、魏王都是指曹操,因为他生前被封魏王,谥号是武,曹丕登帝后,追尊他为武帝。
②雄:称雄;显示威严。
【译文】
魏武帝曹操将要接见匈奴的使节。他自认为自己相貌丑陋,不能对远方国家显示出自己的威严,便叫崔季珪来代替,自己则拿着刀站在崔季珪的身旁。接见后,曹操派密探去问匈奴使节说:“魏王怎么样?”匈奴使节回答说:“魏王的崇高威望非同一般,可是床边握刀的人,才是英雄啊。”曹操听说后,趁使节回国的时候,派人追杀他。
朗如日月
时人目夏侯太初“朗朗如日月之入怀”,李安国“颓唐如玉山之将崩①”。
【注释】
①崩:崩塌。
【译文】
当时的人评论夏侯太初好像怀里揣着日月一样光彩照人;李安国精神不振,像玉山将要崩塌一样。
醉玉颓山
嵇康身长七尺八寸①,风姿特秀。见者叹曰:“萧萧肃肃②,爽朗清举。”或云:“肃肃如松下风,高而徐引③。”山公曰:“嵇叔夜之为人也,岩岩④若孤松之独立;其醉也,傀俄⑤若玉山之将崩。”
【注释】
①七尺八寸:古代的尺寸,七尺八寸表明身材高大。
②萧萧肃肃:萧萧形容举止潇洒脱俗,肃肃形容清静。
③徐引:舒缓悠长。
④岩岩:高大威武的样子。
⑤傀俄:同“巍峨”,形容高大雄伟。
【译文】
嵇康身高七尺八寸,风度姿态特别秀美出众。见到他的人都称赞说:“他举止潇洒安详,气质豪爽清逸。”有人说:“他像松树间沙沙作响的风声,高远而舒缓悠长。”山涛评论他说:“嵇康的为人,像伟岸的孤松傲然独立,他的醉态,像高大的玉山快要崩塌。”
潘美左丑
潘岳妙有姿容,好神情①。少时挟弹出洛阳道,妇人遇者,莫不连手共萦②之。左太冲绝丑,亦复效岳游遨。于是群妪齐共乱唾之,委顿③而返。
【注释】
①神情:神态风度。
②萦:围绕,环绕。
③委顿:萎靡,疲顿,很疲乏。
【译文】