任诞第二十三
竹林七贤
陈留阮籍、谯国嵇康、河内山涛,三人年皆相比,康年少亚之。预此契者,沛国刘伶、陈留阮咸、河内向秀、琅邪王戎。七人常集①于竹林之下,肆意酣畅②,故世谓竹林七贤。
【注释】
①集:聚集,集合。
②酣畅:畅快地饮酒。
【译文】
陈留郡阮籍、谯国嵇康、河内郡山涛,这三个人年纪差不多,嵇康的年纪比他们稍微小些。和他们一起聚会的人还有:沛国刘伶、陈留郡阮咸、河内郡向秀、琅邪郡王戎。这七个人经常聚集在竹林,毫无顾虑地开怀畅饮,所以当时的人们称他们为竹林七贤。
刘公荣终日饮醉
刘公荣与人饮酒,杂秽非类。人或讥①之,答曰:“胜公荣者,不可不与饮②;不如公荣者,亦不可不与饮;是公荣辈者,又不可不与饮。故终日共饮而醉。”
【注释】
①讥:讥笑,嘲笑。
②饮:喝酒。
【译文】
刘公荣和别人一起喝酒,会和各种身份、地位的人在一起。有人嘲笑他,他就回答说:“胜过公荣的人,我不能不和他一起喝;不如公荣的人,我也不能不和他一起喝;和公荣差不多的人,更是不能不和他一起喝。所以我整天都在和别人一起喝酒而醉。”
**不羁
刘伶恒纵酒放达①,或脱衣裸形在屋中。人见讥之。伶曰:“我以天地为栋宇,屋室为裈②衣,诸君何为入我裈中?”
【注释】
①放达:放纵,不拘礼法。
②裈:裤子。
【译文】
刘伶经常毫无节制地喝酒,任性放纵,有时会在家里赤身露体,有人看见了就嘲笑他。刘伶说:“我把天地当作我的房子,把屋子当作我的裤子,你们为什么跑进我裤子里来?”
礼岂为我辈设也
阮籍嫂尝还家,籍见与别。或讥之,籍曰:“礼①岂为我辈设也?”
【注释】
①礼:通俗的礼教,礼法。
【译文】
阮籍的嫂子有一次回娘家,阮籍去看她,和她道别的时候,有人就责怪阮籍。阮籍说:“礼法难道是为我们这类人制定的吗?”
未能免俗
阮仲容、步兵居道南,诸阮居道北;北阮皆富,南阮贫。七月七日,北阮盛晒衣,皆纱罗锦绮①。仲容以竿挂大布犊鼻裈于中庭,人或怪②之,答曰:“未能免俗,聊复尔耳!”
【注释】
①锦绮:华贵的绫罗绸缎。
②怪:奇怪,不理解。
【译文】
阮仲容、步兵校尉阮籍住在道路的南面,其他阮姓住在道路的北面。道路北面的阮家都很富有,道路南面的阮家就比较贫困。七月七日,道路北面的阮家纷纷晒衣服,晒的都是华贵的绫罗绸缎。阮仲容用竹竿挂起一条粗布围腰晾晒在院子里。有人对他的做法不理解,他回答说:“我还不能免除世俗之情,只能就这样子吧!”