千米小说网

千米小说网>世说新语雅量读音 > 文学第四(第1页)

文学第四(第1页)

文学第四

薄言往愬,逢彼之怒

郑玄家奴婢皆读书。尝使一婢,不称旨,将挞之,方自陈说,玄怒,使人曳著泥中。须臾,复有一婢来,问曰:“胡为乎①泥中?”答曰:“薄言②往愬,逢彼之怒。”

【注释】

①胡为乎:为什么会。

②薄言:助词,无义。

【译文】

郑玄家里的奴婢都读书。一次他使唤一个婢女做事情,干得不称心,郑玄要打她。她正要分辩,郑玄就生气了,叫人把她拉到了泥水里。一会儿,又一个婢女走来,问她:“你为什么会在泥水中?”她回答说:“我去诉说,反而惹得他发火。”

卫玠问乐令梦

卫玠总角时,问乐令梦,乐云:“是想①。”卫曰:“形神所不接而梦,岂是想邪?”乐云:“因也。未尝梦乘车入鼠穴,捣齑啖铁杵,皆无想无因故也。”卫思“因”经日不得,遂成病。乐闻,故命驾②为剖析③之,卫即小差。乐叹曰:“此儿胸中当必无膏肓之疾!”

【注释】

①想:思想,念头。

②命驾:让人驾车,出发前往。

③剖析:解析,分析,解释。

【译文】

卫玠幼年的时候,问尚书令乐广,人为什么会做梦。乐广说是因为心有所想。卫玠说:“身体和精神都不曾接触过的却在梦里出现,这也是心有所想?”乐广说:“总是有关联的。人们不曾梦见坐车进老鼠洞,或者捣碎姜蒜去吃铁杵,这都是所思没有关联的原因。”卫玠便思索关联的问题,成天思索也得不出答案,于是就生了病。乐广听说后,特意让人驾车去给他分析这个问题。卫玠的病有了起色以后,乐广感慨地说:“这孩子胸中一定不会得郁结于心的病!”

南北做学

褚季野语孙安国云:“北人学问,渊综①广博。”孙答曰:“南人学问,清通②简要。”支道林闻之,曰:“圣贤固所忘言③。自中人以还,北人看书,如显处视月;南人学问,如牖④中窥日。”

【注释】

①渊综:深厚而且融会贯通。

②清通:清楚通达。

③忘言:无须用言语来表达。

④牖:窗户。

【译文】

褚季野对孙安国说:“北方人做学问,深厚广博而且融会贯通。”孙安国回答说:“南方人做学问,清楚通达而且简明扼要。”支道林听到后,说:“对圣贤,自然不用说了,从中等才识以下的人来说,北方人读书,像是在敞亮处看月亮;南方人做学问,像是从窗户里看太阳。”

殷浩能清言

谢镇西①少时,闻殷浩能清言,故往造之。殷未过②有所通③,为谢标榜诸义,作数百语,既有佳致,兼辞条丰蔚,甚足以动心骇听④。谢注神倾意,不觉流汗交面⑤。殷徐语左右:“取手巾与谢郎拭面。”

【注释】

①谢镇西:谢尚。

②过:过多,过分。

③通:陈述,解释,阐发。

④骇听:骇人听闻,使人听起来惊讶。

已完结热门小说推荐

最新标签