千米小说网

千米小说网>世说新语雅量读音 > 任诞第二十三(第2页)

任诞第二十三(第2页)

无可复报

刘道真少时,常渔草泽,善歌啸,闻者莫不留连①。有一老妪,识其非常人,甚乐其歌啸,乃杀豚进之。道真食豚②尽,了不谢。妪见不饱,又进一豚。食半余半,乃还之。后为吏部郎,妪儿为小令史,道真超用之。不知所由,问母,母告之。于是赍③牛酒诣道真,道真曰:“去,去!无可复用相报。”

【注释】

①留连:耽搁,延迟。

②豚:小猪。

③赍(jī):携带。

【译文】

刘道真年轻的时候,经常到草泽里去打鱼,他擅长用口哨吹小曲,听到的人都会流连忘返。有一位老妇人,知道他不是一个寻常的人,而且特别喜欢他吹的口哨,就杀了个小猪送给他。刘道真吃完了小猪,没有表示感谢。老妇人看见他还没有吃饱,就又送了个小猪。刘道真吃了一半,剩下一半,就退回给了老妇人。刘道真后来担任吏部郎,老妇人的儿子是个职位低下的令史,刘道真就提拔了他。令史不知道是什么原因,就去问母亲,母亲告诉了他。于是令史就带上了牛肉酒食去拜见道真,刘道真说:“走吧,走吧!我没有什么可以用来回报你。”

何不千里一曲

有人讥周仆射与亲友言戏秽杂①无检节。周曰:“吾若②万里长江,何能不千里一曲!”

【注释】

①秽杂:污秽不雅。

②若:像,好像。

【译文】

有人嘲笑尚书左仆射周和亲友说笑污秽不雅,没有检点节制。周说:“我就好像那万里长江,怎么就不能**的时候拐一个弯儿!”

何处觅庾吴郡

苏峻乱,诸庾逃散。庾冰时为吴郡,单身奔亡。民吏皆去,唯郡卒独以小船载冰出钱塘口,籧篨覆之。时峻赏募觅冰,属所在搜检甚急。卒舍船市渚,因饮酒醉,还,舞棹向船曰:“何处觅庾吴郡,此中便是!”冰大惶怖①,然不敢动。监司见船小装狭,谓卒狂醉,都不复疑②。自送过淛江,寄山阴魏家,得免。后事平,冰欲报卒,适其所愿。卒曰:“出自厮下,不愿名器③。少苦执鞭,恒患不得快饮酒。使其酒足余年,毕矣。无所复须。”冰为起大舍,市奴婢,使门内有百斛酒,终其身。时谓此卒非唯有智,且亦达生④。

【注释】

①惶怖:恐怖,恐惧。

②疑:怀疑。

③名器:用以分别尊卑的爵位和车服仪制。

④达生:通达的人生,阔达的人生。

【译文】

苏峻发动叛乱的时候,姓庾的一族人都四处逃散了。庾冰当时担任吴郡太守,一个人逃亡,百姓和官吏也离散了,只有郡衙里一个差役用一只小船载着他逃到了钱塘口,用席子遮掩住他。当时苏峻悬赏募集人来搜捕庾冰,要求各处都要搜查,催得十分紧迫。那个差役把船停在市镇的码头上就走了,喝醉了酒又回来,他舞着船桨对着船说:“还到哪里去找庾吴郡?他就在这里面!”庾冰听到后非常害怕,可是又不敢乱动。监司看那船很小,说他喝醉了说胡话,这船装不了什么东西,也不再怀疑。就这样,差役把庾冰送过钱塘江,寄住在山阴县魏家,庾冰这才得以脱险。后来叛乱平定了,庾冰想要报答那个差役,想要满足他的愿望。差役说:“我出身就是杂役,不想成名受重用,从小就当奴仆受苦,经常发愁不能痛快地喝酒,让我这后半辈子有足够的酒喝,就满足了,不再需要什么了。”庾冰就给他修了一所大房子,买来奴婢,让他的家里经常有上百斛的酒,一直供养他到终老。当时的人认为这个差役不只有智谋,还对人生有很通达的想法。

一往情深

桓子野每闻清歌①,辄唤“奈何”。谢公闻之,曰:“子野可谓一往有深情。”

【注释】

①清歌:挽歌。

【译文】

桓子野每次听到别人唱挽歌,就会帮腔呼喊“奈何”。谢安听见后,说:“子野可以说是一往情深。”

了无惭色

罗友作荆州从事,桓宣武为王车骑集别①。友进,坐良久,辞出,宣武曰:“卿向欲咨事,何以便去?”答曰:“友闻白羊肉美,一生未曾得吃,故冒求前耳,无事可咨。今已饱,不复须驻。”了无惭②色。

【注释】

①别:送别,离别。

②惭:惭愧,羞愧。

【译文】

已完结热门小说推荐

最新标签