千米小说网

千米小说网>盗火者 > 翻译软件导致的认知错误(第7页)

翻译软件导致的认知错误(第7页)

而他也在心中给紫火人贴上了一个标签:

*不会用手机的土包子*

盗火行者很尴尬,他又想挠头了,但是他戴着帽子他不能挠。

于是手在空中尴尬的打了个弯,又垂了下来。

不过说起土包子,他的确也算是,毕竟作为孤儿的他家境全靠政府补贴,以及自己勤工俭学。

而COS的这套行头也是攒了好久好久才攒下的。

玩崩铁的时候,手机都像是OPPOA5一样,烫死了,要爆炸了。

设备带来了极其不优秀的体验,但值得一提的是,在抽卡的时候,白厄一发10连。

来了9个*白厄*。

要不是保底机制,恐怕是10个。

那时候的盗火行者只觉得自己是在做梦。

然后他转战了光锥池子:

很好啊,6+5还溢出了。

羡煞旁人!

那时候白厄在想自己这一辈的运气是不是全部花在抽卡上面了?

所以才是孤苦无依的孤儿?

回到手机智能的问题,白厄本想着直接呼叫人工智能,随后让其安装翻译软件,但却因为自身对智能机基本信息的忽略而导致了自身的出糗。

但是现在的小丑也意识到了,对方的腔调不像是母语是英文的人。

所以说……

为什么一个穿成这样的外国人会出现在哥谭,打地洞从地球另一端过来的吗?

那算偷渡吧?

不过小丑也只是想想,他其实并不在意偷渡罪名什么的而且,经过这一番推延,自己怕是要被警察给拿下了。

毕竟门外的脚步声已经贴近的,不能再靠近,因为再近一点就会爆炸。

于是他立刻冲着自己的手机呼叫人工智能出来:

“帮我翻译以下接下来的词语为英文。”

小丑将人工智能唤醒的语言,白厄听的一清二楚,倒不是因为他听懂了英文,而是人工智能被唤醒的弹跳声音真的太入耳了。

手机被直接递到了自己的眼前,白厄不太确定对方是否察觉到自己不会英语,但他还是准备先试试。

毕竟有耳朵的人都能听出对方和自己说的语言并不是同一种吧。

但是白厄想出来的第一句话却是:

“我……不会英文。”

小丑看着手机翻译出来的结果为中文转换的表示自己不会英语的句子,他几乎要和蝙蝠侠感觉一致了。

因为这上面显示的是智能判定为中文。

啊,中文?真从世界另一端挖洞过来的吗?

不过知道对方所使用的语言,那么接下来就好办了。

小丑立刻用手机AI翻译表示:

快点走,警察来了,伙计,你应该还没有住所,也许我们可以详谈一下,怎么把哥谭搞得天翻地覆。

这两行字,白厄选择性的忽略掉了后半句。

立刻点头表示,然后立刻将小丑给扛在了肩上,随后冲出了店面。

已完结热门小说推荐

最新标签