——A
giant,
feverish
koala。
That039;s
what
you
are。
And
I039;m
the
unfortunate
eucalyptus
tree。
If
you
drool
on
my
cashmere,
I039;m
adding
it
to
your
debt。(一只巨大的、发着烧的考拉。这就是你。而我是那棵倒霉的桉树。如果你把口水蹭在我的羊绒衫上,我会把它记在你的账上。)
少女小小声惊呼了一声,然后她迟疑着问:“我睡了你的床,你睡哪里?”
那声迟疑的提问落在凌晨安静的空气里,显得格外天真。张靖辞没有立刻作答,而是用一种近乎参观珍稀生物的目光,将床上那个只露出一双眼睛的“蚕蛹”打量了一番。
他的床。他的规矩。
她以为这是那种会为了让出床铺而委屈他自己睡地板的三流言情剧现场?
他从单人沙发上起身,并未走向门口,亦未在沙发前停留。径直绕过宽大的床尾,停在另一侧空出的床畔。手指搭上被角,动作自然流畅,没有半分身为主人却要另寻栖身之所的觉悟。
“Basic
spatial
awareness
seems
to
be