【但即便如此,牲畜们仍在窒息死亡。如今,人们不得不把这些可怜的牲畜带出去,牵著它们绕车子走一走,让它们呼吸一点儿室外的空气,以求它们能够活下去。】
【儘管如此,动物们的痛苦仍在不断增加。】
【它们喘气的样子分外可怜,仿佛窒息一般;在展馆內部,其他动物也在喘息、呜咽,虽然不如前者那么惨烈。】
看到这里,直播间弹幕又开始討论起来。
【这威廉·麦金农的提案挺有前瞻性的不得不说,我觉得放在泰拉联邦古歷史里面都没啥问题。】
【这种环境问题,感觉参考的也是泰拉联邦的古歷史吧?有没有懂的?】
【其实现在也有,前几年我这里也起浓雾了,很多牲畜就死掉了,泰拉联邦其实还有不少地方有雾霾的,特別是东部一些工业转移到我们这里之后,挺可惜的。】
【当年我家村里不少人养牲畜,亏了挺多钱。】
【我们也差不多,这几年能源塔开始普及之后,我们这里的环境才稍微好点的,但是我听小道消息说,能源塔的污染也很严重,只是肉眼看不见啥的。】
【唉,牲畜就挺无辜的,说实话,屠宰另说,如果有其他方法让承受巨大的痛,程度远超过屠宰的必要,最终致死。这种我就接受不了。】
【触景生情了,其实这跟水源污类似了,我家之前养牛的,工厂排的水到河里,唉,一言难尽,现在的污染物啊。。。。】
视角回到了老费力这边,老费力继续看著手稿內容。
【有些动物在被领走前就当场被宰杀。还有两只被允许带走后,死在了运输车上。】
【其他动物在运走之后也被陆续屠宰。】
【据史密斯菲尔德的记载,光是两天时间,就有上百头牲畜死亡。。。】
【损失是如此惨重。】
【这是一场跟黑死病一样的瘟疫,我称之为——“雾瘟”】
【这种导致牲畜死亡的呼吸道传染病,便是“雾瘟”】
【就连《每日新闻》指出:“通过检验病死或被宰的动物,我们可以確信,致死的原因就是窒息。它们的肺里积满了黑血。以前从未有过这样的死亡病例;
兽医们寧愿这是一场传染病,也不希望是如今的局面。对於前者,医生至少还知道如何应对,而如今他们却束手无策。”】
【根据《史密斯菲尔德俱乐部史》的记载,猪和羊受伤害的情况或许相对较轻,因为它们“更喜欢把头埋在稻草里,因此在呼吸时过滤了一些雾霾”。】
【若想了解伦敦雾的致命程度,这便是最生动的例子。】
【第一步是动物,第二步就是我们人类!】
【而他现在已经来了!多少人在抱怨?!】
【对於那脆弱而敏感的肺部而言,冷空气与烟尘的双重夹击,实乃难以承受之苦。患者往往会剧烈咳嗽,有时咳得如此厉害,甚至难以顺畅呼吸。】
【据多座城市的调查结果显示,即便健康之人,在雾靄中生活一段时间后,也会出现诸多身体不適的症状。】
【眼结膜常常刺痛难忍,还伴有剧烈的前额疼痛。对於本就患病之人,尤其是肺病患者,雾天无疑是极度痛苦的。在这样的天气里,心臟和肺部疾病患者的死亡率显著上升。】
【《泰晤士报》曾不无嘲讽地说道:“我们欣慰”地得知,在大雾肆虐期间,伦敦的死亡数字较平时的周平均数多了780人。”】
【“我们当然不希望他们离世,但如果他们註定要死,最好是在大雾之中,如此一来,我们便能立刻打破那个迷信一据说这令人討厌、危险且令人沮丧的大雾造访伦敦人时,对我们总归是有点儿好处的”。”】
【“不,它对我们毫无益处,对牲畜亦然,它糟糕至极。”】
老费力的眉头微微蹙起,目光在威廉·麦金农的手稿上徘徊,心中又再次疑惑。