A
屈辱(abasement),名词
面对权力与财富时所表现出的习惯性心理状态。此情特别容易发生于员工与雇主之间。
鹿砦(abatis),名词
城堡前堆置的垃圾,以防止外部垃圾侵犯内部垃圾。
退位(abdi),名词
君王对宝座的高温感仍有知觉的证明。
可怜的伊莎贝拉(Isabella)已经死了,她的退位徒让全西班牙王国的人大嚼舌根。如果人们批评她仅为了逃离高压而脱袍退位似乎不大公允。不过以历史的眼光看来,她确实就是从滚烫热锅上逃跑炸裂的一颗豌豆罢了。
——葛斯拉斯加·贾波神父(G。J。)
腹部(abdomen),名词
胃之祭坛,几乎所有的真男人都是此庙信徒,为此不惜磨刀霍霍。不过女人们对这种古老的信仰似乎毫不在意,她们总是草率地祭拜五脏庙,不晓得真正的祭拜须得诚心诚意。假使女人可操纵全世界的腹部之术,世界恐怕就此成为草食天堂。
能力(ability),名词
用以区分辨别死人与活人的最直接方式。以时下标准来说,人们多半得摆出正经八百的态度以证明其能力。当然,如此大费周章地赞扬此等特质确实有其必要,毕竟要保持一脸严肃样实在不容易啊。
变态的(abnormal),形容词
反主流的态度。保持独立的行为与思考就意味着变态,而要当个变态就绝对惹人厌恶。也因此,通常辞典编纂者都强烈暗示当个平凡的普通人绝对是件好事,并能得到心灵平静,要读者采取一种最接近地狱与死亡的生存方式。
阿布拉卡达布拉(abracadabra[2])
关于阿布拉卡达布拉是什么的答案根本无穷无尽。我们该如何回答这字眼是什么?为何如此?意义是什么?何时开始的?又或者在何等情况下演变成此?这名词和事实有关(并为我们带来满足)。阿布拉卡达布拉让许多人在夜晚时搔头苦思,或令人寻求智慧光芒时,有所依循。
不管阿布拉卡达布拉是动词还是名词,我都无法理解其含义。
我只知道,
这词从圣者传给圣者,
从上一代传给未来——
成为不朽的语言!
故事从已活了十个世纪的古老男人口中成为传说。
就在山边岩壁。
(没错,最后他一命呜呼了。)
他的智慧普照大地,
他头已秃,你一定无法忽视这点,
他的胡须长而晶白,
他的眼睛异常闪亮。
远近哲学家们纷纷慕名赶来,
围坐在他脚边聆听,
虽然他一个字都未言,
人们只听见——
“阿布拉卡达布拉,阿布拉卡达布,阿布拉卡达,
阿布拉卡,阿布拉,
阿布拉,阿布,阿!”