某人馈赠的礼物,而他正走过眼泪纷纷的溪谷。
利奥诗体(leonine),形容词
指行中字词与行末押韵的诗,著名例子如贝拉·派勒·希利卡斯(BellaPeelerSilcox[29])所写的诗句:
电灯的光线直直射入黄泉。
冥王星喊道:
“噢!时势哪!噢!风尚啊!”(Otemporaomores!)[30]
请注意,希利卡斯女士恐怕不太了解希腊与拉丁文。此外,利奥诗句以诗人利奥(Leo)命名,这人显然很开心能成为世界上第一个发现行中字词可以与行末押韵的人。
&uce),名词
莴苣属草本植物。美食家亨吉思·派利(HengistPelly)赞叹说:“上帝创造此植物,以奖励好人,惩罚恶者。善良的人凭其智慧找到了适合烹饪莴苣的好方法,将莴苣和大量的油与美味作料相拌在一起,让莴苣变得极致美味,食用者容光焕发。而恶毒的人呢则会把莴苣与芥末、鸡蛋、盐巴和大蒜搅和在一起,还不放油,更可怕的,是将莴苣与带有粗劣糖分的醋水混在一起。这种人把秽物吃下肚以后,往往会感到肠胃翻滚,痛楚难忍。
列维坦(Leviathan),名词
约伯(Job)所描绘的海中巨兽[31]。有很多人认为列维坦是条鲸鱼,不过斯坦福大学的鱼类学家乔丹博士(Dr。Jordan)则认为他不过是一种特大号的蝌蚪而已。若对蝌蚪的历史有兴趣的读者,不妨阅读著名珍·派特(Jaer)的文学作品《华沙的坦德斯[32]》(Thaddeusof>
辞典编纂者(lexicographer)
名词负责记录语言发展情况的家伙,实际上往往破坏了语言的自然成长,并僵化其可能性、强化文法秩序。通常当辞典编纂者出版制册后,就会荣升“权威人士”,不过他的实际功能不过就是记录而已,而非提供任何有用意见。可惜人们受到自然奴性的驱使,很快地赋予辞典编纂者裁决的权力,并放弃自己的逻辑判准,把辞典视为至高无上的权威。
举例来说,辞典编纂者老爱将某些美好字眼定义为陈腐过时,并让人们望之却步,但事实上某些字眼不但有其功能性,而且远较替代性字眼更为美好,然而辞典编纂者却任其加速败坏、凋零。相反地,有些具有远见和胆识的作家,意识到唯有透过革新才能创造出语言,因此他们不但乐于为旧有字眼赋予新意,而且还勇于创造新的词语。不过,他们的做法不但没有广受人们欢迎,反倒遭到讥笑,“辞典里根本没有这样使用吧”!
不过早在辞典编纂者(愿上帝饶恕他)出现以前,许多作家早已创造了知名巨作。在英语的黄金年代,伊丽莎白时代的作家们往往出口成章,并出现了莎士比亚与培根等旷世名家,该时的英语甜如蜜、宛若勇者才能使用的语言,那时,哪见得什么辞典编纂者的踪影呢,恐怕,上帝根本还没创造出辞典的创造者吧。如今,英语却逐渐萎缩、腐朽。
上帝说:“让精神陨灭,仅存于形式。”
转眼间,辞典编纂者成群如蚁。
思想女神纷纷出逃,抛下了华美外衣。
辞典编纂者捡拾起了思想外衣,并将它们分门别类,归纳于辞典里。
现在,深藏于树林的思想女神呼喊:
“还我衣裳,让我光荣重返。”
辞典编纂者们查了查辞典,冰冷地回答:
“抱歉,你说的字眼已经荒废无用。”
——西吉斯蒙德·史密斯(SigismundSmith)
说谎者(liar),名词
尚未获得委任权的律师。
自由(liberty),名词
人类所想象出来的最珍贵的资产之一。
起义的人民激昂得几乎喘不过气来,
他们在皇宫外面叫嚣:“不自由,毋宁死!”
国王说:“如果你们要以死相胁,
那就让我退位吧;我相信你不会再有抱怨的理由。”
——玛莎·布瑞曼斯(MarthaBraymance)
谄媚者(lickspittle),名词