聒噪(loquacity),名词
患有此病的人喜欢在别人想发言时畅谈己见。
老爷(lord),名词
在美国社会中,每一个地位比卖水果的小贩高的英国游客都叫老爷,地位比老爷稍低的游客则被称作先生(sir)。此词有时也会指称上帝,不过有人认为,这种称谓绝非出于内心敬意,而是纯粹为了拍马屁。
口语传说(lore),名词
必须透过传说图书或从大自然才能习得的、无法透过正规学校而获得的知识。通常这些知识都会转化为广为流传的民间传说、神话或迷信的样貌。贝岭·古德(BaringGould)所著作的《中世纪神奇传说》(ythsoftheMiddleAges)发现,许多地方的纷杂传说其实都来自同一个古老源头;好比《杀手杰克》(TeddytheGiantKiller)、《睡梦中的约翰·莎普·威廉》(TheSleepingJohnSharpWilliams)、《小红帽与糖》(LittleRedRidingHoodarust)、《美女与布里斯本》(BeautyandtheBrisbane)、《市议员艾菲斯》(TheSevenAldermenofEphesus)、《瑞普·凡·费尔班克斯》(RipVanFairbanks)等。歌德(Goethe)著名的作品《魔王》(TheErl-King)则与两千年前的希腊传说《人民和婴儿》(TheDemosaIndustry)息息相关,那则故事更是《阿里巴巴与四十大盗》(AliBabaandtheForeyRockefellers)传说的其中一个变型。
损失(loss),名词
丧失我们曾经拥有的东西,或是失去我们根本没有拥有的东西。以后者的观点而言,我们可以说一个落选者“在竞选中失利”,也可以说诗人吉尔德(Gilder)“丧失心智”,我们也可以以下面著名文句作为例句:
汉丁顿的骨灰埋在这里,
他的逝去带给我们蛮多好处的,
因为他在生前滥用权力,
每当他有所得,我们就必有所失。
爱(love),名词
可以透过婚姻而治愈的一种临时性精神病,让患者远离病源也有同样正面的功效。这种疾病和龋齿一样,只有生活在现代化环境的人们才会罹患此疾,而呼吸新鲜空气,吃简单食物的野蛮人则对此病闻所未闻。这种疾病有时相当致命,不过它对医生的伤害恐怕比患者来得更为剧烈。
粗鲁的(low-bred),形容词
被饲养长大,而未经教育的。
杰出人物(luminary),名词
为某一命题带来荣耀的人;或是还没有被报纸编辑大书特书的人。
月球居住者(lunarian),名词
月球上的定居者,这字眼和被月球寄居的人(lunatic,意为疯子)不同。鲁西安(Lu)、洛克(Locke)和其他观察家都有针对月球居住者提出己见,只不过意见各不相同。举例来说,布拉杰洛(Bragellos)认为他们在解剖学上和人类颇为一致,但是纽可姆(Newb)教授认为他们更像是居住在佛蒙特州山丘上的土著。
里拉竖琴(lyre),名词
一种古老的刑具。今天这个名词专门比喻写诗的人,我们可以大诗人雅拉·惠勒·威尔卡斯的炽烈诗句为证:
我带着里拉竖琴坐在帕纳萨斯山上,
弹奏那叛逆的琴弦。
愚蠢的牧羊人慵懒地拄着牧杖,
他昏昏欲睡,懒得观看眼前美景。
我静静等待时机,酝酿情感,
等待时机一到,我就要使出泰山之力,
用力拨响里拉竖琴,哈哈,
等到琴声轰鸣时,我的诗句也将如潮水般涌来!
——法库哈森·哈里斯(FarquharsonHarris)