千米小说网

千米小说网>莎士比亚喜剧集神态描写摘抄 > 第三幕(第4页)

第三幕(第4页)

玛利娅再难看不过的了,就像个在寺院里开学堂的塾师先生。我像是他的刺客一样紧跟着他。我故意掉下来诱他的那封信上的话,他每一句都听从;他笑容满面,脸上的皱纹比增添了东印度群岛的新地图上的线纹还多。你们从来不曾见过这样一个东西;我真忍不住要向他丢东西过去。我知道小姐一定会打他;要是她打了他,他一定仍然会笑,以为是一件大恩典。

托比来,带我们去,带我们到他那儿去。(同下。)

第三场街道

西巴斯辛及安东尼奥上。

西巴斯辛我本来不愿意麻烦你;可是你既然这样欢喜自己劳碌,那么我也不再向你多话了。

安东尼奥我抛不下你;我的愿望比磨过的刀还要锐利地驱迫着我。虽然为了要看见你,再远的路我也会跟着你去;可并不全然为着这个理由:我担心你在这些地方是个陌生人,路上也许会碰到些什么;一路没人领导没有朋友的异乡客,出门总有许多不方便。我的诚心的爱,再加上这样使我忧虑的理由,迫使我来追赶你。

西巴斯辛我的善良的安东尼奥,除了感谢、感谢、永远的感谢之外,再没有别的话好回答你了。一件好事常常只换得一声空口的道谢;可是我的钱财假如能跟我的衷心的感谢一样多,你的好心一定不会得不到重重的酬报。我们干些什么呢?要不要去瞧瞧这城里的古迹?

安东尼奥明天吧,先生;还是先去找个下处。

西巴斯辛我并不疲倦,到天黑还有许多时候呢;让我们去瞧瞧这儿的名胜,一饱眼福吧。

安东尼奥请你原谅我;我在这一带街道上走路是冒着危险的。从前我曾经参加海战,和公爵的舰队作过对;那时我很立了一点功,假如在这儿给捉到了,可不知要怎样抵罪哩。

西巴斯辛大概你杀死了很多的人吧?

安东尼奥我的罪名并不是这么一种杀人流血的性质;虽然照那时的情形和争执的激烈看来,很容易有流血的可能。本来把我们夺来的东西还给了他们,就可以和平解决了,我们城里大多数人为了经商,也都这样做了;可是我却不肯屈服:因此,要是我在这儿给捉到了的话,他们绝不会轻轻放过我。

西巴斯辛那么你不要太出来招摇吧。

安东尼奥那的确不大妥当。先生,这儿是我的钱袋,请你拿着吧。南郊的大象旅店是最好的下宿的地方,我先去定好膳宿;你可以在城里逛着见识见识,再到那边来见我好了。

西巴斯辛为什么你要把你的钱袋给我?

安东尼奥也许你会看中什么玩意儿想要买下;我知道你的钱不够买这些非急用的东西,先生。

西巴斯辛好,我就替你保管你的钱袋;过一个钟头再见吧。

安东尼奥在大象旅店。

西巴斯辛我记得。(各下。)

第四场奥丽维娅的花园

奥丽维娅及玛利娅上。

奥丽维娅我已经差人去请他了。假如他肯来,我要怎样款待他呢?我要给他些什么呢?因为年轻人常常是买来的,而不是讨来或借来的。我说得太高声了。马伏里奥在哪儿呢?他这人很严肃,懂得规矩,以我目前的处境来说,很配做我的仆人。马伏里奥在什么地方?

玛利娅他就来了,小姐;可是他的样子古怪得很。他一定给鬼迷了,小姐。

奥丽维娅啊,怎么啦?他在说胡话吗?

玛利娅不,小姐;他只是一味笑。他来的时候,小姐,您最好叫人保护着您,因为这人的神经有点不正常呢。

奥丽维娅去叫他来。(玛利娅下。)

他是痴汉,我也是个疯婆;

他欢喜,我忧愁,一样糊涂。

玛利娅偕马伏里奥重上。

奥丽维娅怎样,马伏里奥?

马伏里奥亲爱的小姐,哈哈!

奥丽维娅你笑吗?我要差你做一件正经事呢,别那么快活。

马伏里奥不快活,小姐!我当然可以不快活,这种十字交叉的袜带扎得我血脉不通;可是那有什么要紧呢?只要能叫一个人看了欢喜,那就像诗上所说的“一人欢喜,人人欢喜”了。

奥丽维娅什么,你怎么啦,家伙?究竟是怎么一回事?

马伏里奥我的腿儿虽然是黄的,我的心儿却不黑。那信已经到了他的手里,命令一定要服从。我想那一手簪花妙楷我们都是认得出来的。

奥丽维娅你还是睡觉去吧,马伏里奥。

马伏里奥睡觉去!对了,好人儿;我一定奉陪。

奥丽维娅上帝保佑你!为什么你这样笑着,还老是吻你的手?

玛利娅您怎么啦,马伏里奥?

马伏里奥多承见问!是的,夜莺应该回答乌鸦的问话。

已完结热门小说推荐

最新标签