昼不得游乐,夜不得安卧!
毁灭了我的希望和信心;
铁锁囚门把我监禁终身!
每一种恼人的飞来横逆,
把我一重重的心愿摧折!
我倘死了丈夫再作新人,
让我生前死后永陷沉沦!
哈姆莱特要是她现在背了誓!
伶王
难为你发这样重的誓愿。
爱人,你且去;我神思昏倦,
想要小睡片刻。(睡。)
伶后
愿你安睡;
上天保佑我俩永无灾悔!(下。)
哈姆莱特母亲,您觉得这出戏怎样?
王后我觉得那女人在表白心迹的时候,说话过火了一些。
哈姆莱特啊,可是她会守约的。
国王这本戏是怎么一个情节?里面没有什么要不得的地方吗?
哈姆莱特不,不,他们不过开玩笑毒死了一个人;没有什么要不得的。
国王戏名叫什么?
哈姆莱特《捕鼠机》。呃,怎么?这是一个象征的名字。戏中的故事影射着维也纳的一件谋杀案。贡扎古是那公爵的名字;他的妻子叫作白普蒂丝妲。您看下去就知道是怎么一回事啦。这是个很恶劣的作品,可是那有什么关系?它不会对陛下您跟我们这些灵魂清白的人有什么相干;让那有毛病的马儿去惊跳退缩吧,我们的肩背都是好好的。
一伶人扮琉西安纳斯上。
哈姆莱特这个人叫作琉西安纳斯,是那国王的侄子。
奥菲利娅您很会解释剧情,殿下。
哈姆莱特要是我看见傀儡戏搬演您跟您爱人的故事,我也会替你们解释的。
奥菲利娅您的嘴真厉害,殿下,您的嘴真厉害。
哈姆莱特我要是真厉害起来,你非得哼哼不可。
奥菲利娅说好就好,说糟就糟。
哈姆莱特女人嫁丈夫也是一样。动手吧,凶手!混账东西,别扮鬼脸了,动手吧!来;哇哇的乌鸦发出复仇的啼声。
琉西安纳斯
黑心快手,遇到妙药良机;
趁着没人看见事不宜迟。
你夜半采来的毒草炼成,
赫卡忒的咒语念上三巡,
赶快发挥你凶恶的魔力,
让他的生命速归于幻灭。(以毒药注入睡者耳中。)