千米小说网

千米小说网>莎士比亚悲剧分析 > 第三幕(第7页)

第三幕(第7页)

奥瑟罗上。

苔丝狄蒙娜您好吗,我的主?

奥瑟罗好,我的好夫人。(旁白)啊,装假脸真不容易!——你好,苔丝狄蒙娜?

苔丝狄蒙娜我好,我的好夫君。

奥瑟罗把你的手给我。这手很潮润呢,我的夫人。

苔丝狄蒙娜它还没有感到老年的侵袭,也没有受过忧伤的损害。

奥瑟罗这一只手表明它的主人是胸襟宽大而心肠慷慨的;这么热,这么潮。奉劝夫人努力克制邪心,常常斋戒祷告,反躬自责,礼拜神明,因为这儿有一个年少风流的魔鬼,惯会在人们血液里捣乱。这是一只好手,一只很慷慨的手。

苔丝狄蒙娜您真的可以这样说,因为就是这一只手把我的心献给您的。

奥瑟罗一只慷慨的手。从前的姑娘把手给人,同时把心也一起给了他;现在时世变了,得到一位姑娘的手的,不一定能够得到她的心。

苔丝狄蒙娜这种话我不会说。来,您答应我的事怎么样啦?

奥瑟罗我答应你什么,乖乖?

苔丝狄蒙娜我已经叫人去请凯西奥来跟您谈谈了。

奥瑟罗我的眼睛有些胀痛,老是淌着眼泪。把你的手帕借给我一用。

苔丝狄蒙娜这儿,我的主。

奥瑟罗我给你的那一方呢?

苔丝狄蒙娜我没有带在身边。

奥瑟罗没有带?

苔丝狄蒙娜真的没有带,我的主。

奥瑟罗那你可错了。那方手帕是一个埃及女人送给我的母亲的;她是一个能够洞察人心的女巫,她对我的母亲说,当她保存着这方手帕的时候,它可以使她得到我的父亲的欢心,享受专房的爱宠,可是她要是失去了它,或是把它送给旁人,我的父亲就要对她发生憎厌,他的心就要另觅新欢了。她在临死的时候把它传给我,叫我有了妻子以后,就把它交给新妇。我遵照她的吩咐给了你,所以你必须格外小心,珍惜它像珍惜你自己宝贵的眼睛一样;万一失去了,或是送给别人,那就难免遭到一场无比的灾祸。

苔丝狄蒙娜真会有这种事吗?

奥瑟罗真的,这一方小小的手帕,却有神奇的魔力织在里面;它是一个二百岁的神巫在一阵心血**的时候缝就的;它那一缕缕的丝线,也不是世间的凡蚕所吐;织成以后,它曾经在用处女的心炼成的丹液里浸过。

苔丝狄蒙娜当真!这是真的吗?

奥瑟罗绝对的真实;所以留心藏好它吧。

苔丝狄蒙娜上帝啊,但愿我从来没有见过它!

奥瑟罗嘿!为什么?

苔丝狄蒙娜您为什么说得这样暴躁?

奥瑟罗它已经失去了吗?不见了吗?说,它是不是已经丢了?

苔丝狄蒙娜上天祝福我们!

苔丝狄蒙娜它没有失去;可是要是失去了,那可怎么办呢?

奥瑟罗怎么!

苔丝狄蒙娜我说它没有失去。

奥瑟罗去把它拿来给我看。

苔丝狄蒙娜我可以去把它拿来,可是现在我不高兴。这是一个诡计,要想把我的要求赖了过去。请您把凯西奥重新录用了吧。

奥瑟罗给我把那手帕拿来。我在起疑心了。

苔丝狄蒙娜得啦,得啦,您再也找不到一个比他更能干的人。

奥瑟罗手帕!

苔丝狄蒙娜请您还是跟我谈谈凯西奥的事情吧。

奥瑟罗手帕!

已完结热门小说推荐

最新标签