然后,他把文件推了回来。
里奥愣住了。
“怎么了?如果你对职位不满意,我们还可以谈。”
“不,里奥。”弗兰克摇了摇头,他的声音很低沉,“不是职位的问题。”
他抬起头,看着里奥。
那双布满血丝和皱纹的眼睛里,有一种里奥从未见过的清醒。
“我不适合这里,里奥。”
弗兰克指了指这间宽敞明亮的办公室,指了指窗外的市政广场。
“里奥,我的战场在街头,在工地的围栏外面,在那些满是油污和汗水的车间里。”
“如果你把我拴在这间办公室里,让我每天对着一堆表格和文件,让我去跟那些说话绕八个弯的官僚打交道。”
“我会疯的。”
弗兰克苦笑了一下。
“而且,我也会给你惹大麻烦。我会忍不住揍那些说废话的议员,我会忍不住在听证会上骂脏话。”
“到时候,你还得费劲来保我,或者像卡特赖特处理米勒那样处理我。”
里奥急切地想要反驳:“弗兰克,你不一样,我们是战友……………”
“正因为我们是战友。”
弗兰克打断了他。
“所以我更不能进来。”
他站起身,走到窗前,看着下面那条他曾经无数次带着人抗议过的街道。
“里奥,你现在是市长了。”
“你坐在里面,你需要妥协,需要平衡,需要和各色人等周旋,这是你的工作。
“但是,工人们需要一个在外面看着你的人。”
弗兰克转过身,表情变得无比严肃。
“权力会改变一个人,里奥。我见过太多当初满腔热血的好人,坐上这把椅子后变成了混蛋。”
“我不想你也变成那样。”
“所以,我要留在工会,留在外面。”
“我会盯着你,盯着你的每一个政策。”
“如果你做得好,我会带着兄弟们为你摇旗呐喊,做你最坚实的后盾。”
“但是,里奥,你听好了。”
弗兰克伸出手指,指着里奥。
“如果哪天你变了,如果你忘了你的承诺,如果你开始像卡特赖特那样出卖我们。”
“我会是第一个带人冲进市政厅,把你从这把椅子上拽下来,然后狠狠骂醒你的人。”
里奥看着弗兰克。
“他是对的。”
罗斯福的声音在里奥脑海中响起。
“让他走,里奥,让他留在外面。”
“你需要有人在体制内为你掌舵,但你也同样需要有人在体制外,通过怒吼和压力,来给你制造改革的筹码。”
“当你想推动一项激进的政策,却被议会和官僚阻挠时,你需要弗兰克在外面发动群众,为你提供民意的炮弹。’
“这叫内外夹击。”
“这才是高明的政治布局。”