千米小说网

千米小说网>格雷厄姆格林的书怎么样 > 第二章(第2页)

第二章(第2页)

“这位同志说你已经挣得多次了。”

“既然这样,我期望他能履行他们在伦敦许下的诺言。”

“是什么?”

“我被告知,我的妻子和儿子会随我来这里。告诉他,伊万,我孤独极了。告诉他,我想使用我的电话。我想给妻子打电话,仅此而已,不是英国使馆或什么记者。如果不用掩护我了,就让我和她通话吧。”

这一回合的翻译花费了很长时间。他明白翻译总是比原文要长,但这次长得超过限度了。甚至连那助手似乎也插了一两句。那位重要的同志几乎懒得说话——他仍面目慈祥得像个主教。

伊万最终转向卡瑟尔。他脸上挂着其他人看不到的愠怒。他说:“他们殷切希望你能与负责非洲内容的出版部门进行合作。”他朝那位助手的方向点点头,后者堆出一个鼓励的微笑,那笑容像和他的上司出自同一个石膏模子。“这位同志说他很想请你做他们关于非洲文学的首席顾问。他说非洲小说家非常多,他们想择其最有价值的予以引进翻译,当然最好的小说家(由你挑选)将受到‘作家协会’的邀请访问我们。这是一个很重要的职位,他们很乐意提供给你。”

那老者向那几排书架挥了挥手,似乎在邀请斯大林、列宁和马克思——对了,还有恩格斯——来欢迎他将挑出的小说家们。

卡瑟尔说:“他们没有回答我。我想要我的妻子和儿子来陪我。他们允诺的。鲍里斯允诺的。”

伊万说:“我不想翻译你说的。所有那些事都归另一部门管。把事情弄混淆是严重的错误。他们给你提供……”

“告诉他们,在我跟妻子通话之前我不想讨论任何事情。”

伊万耸耸肩膀,说了起来。这回翻译并不比原文长多少——一句生硬、恼怒的话。而老同志的评论占据了大部分时间,如同一本编辑得过了头的书的脚注。为了显示毅然决然,卡瑟尔转过身看着窗外街道边水泥墙之间的一条窄沟,他看不到埋在雪里的墙头,雪水流进沟里,仿佛出自一只硕大的、取之不竭的水桶。这不是他童年记忆中的与雪球、童话及雪橇比赛联系在一起的雪。这是无情的、无边的、无赦的雪,让人想起世界末日的雪。

伊万气急败坏地说:“现在我们走。”

“他们说什么了?”

“我不懂他们干吗要这样对你。我知道你从伦敦给我们搞来了什么破烂货。走。”那老同志伸出一只恭敬的手;年轻人则显得有些不安。室外,被雪埋没的街道是如此沉寂,卡瑟尔竟踌躇着要不要将其打破。两个人快步走着,如同两个秘密的敌手,准备找一个合适的地点来个最后的了结。终于卡瑟尔对这种不确定性忍无可忍了,说道:“呃,谈话的结果是什么?”

伊万说:“他们说我对你处置不当。他们把我从伦敦调回来也这样说。‘多学点心理学啊,同志,多学点心理学。’我要是像你这样的叛徒,日子会过得好得多。”幸运之神将他们送进了一辆出租车,一坐进去他便投入了受了伤的沉默之中。(卡瑟尔已经注意到在出租车里人们是绝不开口说话的。)在公寓的门口伊万勉强透露了卡瑟尔想要的情况。

“哦,那份工作将会给你留着。你什么也不用怕。那位同志对你深表同情。他会对其他人谈关于你的电话和妻子的事情。他恳求你——恳求,这是他的原话——稍微再耐心一点。他说你很快会得到消息。他理解——理解,你听清了——你的焦虑。我一点儿都不明白。我的心理学显然很糟糕。”

他撇下卡瑟尔独自站在入口处,大踏步地走进雪地里,并永远地消失在了卡瑟尔的视线中。

3

第二天晚上,当卡瑟尔挨着取暖器读《鲁滨孙漂流记》时,有人敲他的房门(电铃是坏的)。多年养成的不信任感使他在开门前不由自主地喊道:“哪一位?”

“我名叫贝拉米。”一个尖锐的嗓音答道,卡瑟尔打开了门。一个身材矮小、皮肤灰白的男子,穿灰色毛皮大衣,戴灰色羔皮帽,神情羞涩而胆怯地走进来。他就像在舞剧中扮演一只老鼠的喜剧演员,期待着小朋友们的掌声。他说:“我住得很近,所以我想该鼓起勇气来登门拜访。”他看了看卡瑟尔手里的书。“哎呀,我打扰你看书了。”

“不过是《鲁滨孙漂流记》。我有的是时间读。”

“啊呵,是伟大的丹尼尔[5]。他是我们中的一员。”

“我们中的一员?”

“嗯,笛福恐怕还不只是MI5之类的人呢。”他去掉了灰色的毛皮手套,凑近取暖器,并环顾四周。他说:“看得出你还处于白手起家的阶段。我们都是这么过来的。那会儿我根本不懂到哪里买东西,直到克雷科斯尚克带我四处去转了转。之后,呃,我又领着贝茨跑。你还没见着他们?”

“没有。”

“我不明白他们怎么没来。你已经解密了,我还听说你随时准备要开记者招待会了。”

“你怎么知道的?”

“从一个俄国朋友那里。”贝拉米略带紧张地呵呵笑着说。他从毛皮大衣口袋深处掏出半瓶威士忌。“一份小小的cadeau[6],”他说,“送给新来的人。”

“你真太好了。快请坐。椅子比沙发更舒服。”

“如果可以的话,我先把衣服解密了——解密,真是个好词。”这个过程花了好一会儿工夫——有很多的扣子。当他在绿色柳条椅子里坐下时他又呵呵地笑起来。“你的俄国朋友怎样?”

“不是很友好。”

“那就不要他了。别跟他啰唆。他们很希望我们过得快活。”

“我怎么能不要他?”

“你就让他们明白他跟你合不来。随便漏一句口风给那些小小的玩意儿,我们此时大概正对着其中一个说话呢。你知道吗,我刚来时,他们把我托付给了——你怎么也猜不着的——‘作家协会’的一位中年女士。因为我是英国议员,我猜。嗯,我很快就懂得如何处理那种情况了。只要是克雷科斯尚克和我在一起,我就轻蔑地称她为‘我的女家庭教师’,她没待多少时间就走了。她是在贝茨来之前走的——我这么说笑很不对——贝茨娶了她。”

“我还没明白是怎么回事——我是说他们为什么要你来这里。我是在事发以后从英国出走的。我没见过报纸的报道。”

“我亲爱的,报纸吗——它们非常讨厌。一致声讨我。我后来在列宁图书馆读到的。你看了会真以为我是什么玛塔·哈利[7]了。”

已完结热门小说推荐

最新标签