千米小说网

千米小说网>高尔基的自传三部曲是哪三部作品 > 第十一章(第5页)

第十一章(第5页)

他使我经常在考虑他这个人,一门心思想弄清楚他究竟是怎么回事儿,但这种努力最终也毫无结果。除了他,我什么都看不见,他那宽大的身躯把我眼前的什么东西都挡住了。

餐厅老板娘对我热情得令人有些生疑——早晨我应该给她打洗脸水,其实,这是二等舱的女招待卢莎——一个干净、开朗的姑娘的差事。当我站在餐厅旁边狭小的舱室里时,我身边就是**着上身的老板娘,因此,她那黄黄的松弛的躯体,我看得一清二楚——像发过头了的软面团,真让人恶心,它使我想起了码尔戈王后那黑黑的强壮结实的肉体。老板娘一直在说着什么,一会儿唠唠叨叨,不停地抱怨,一会儿又大发脾气,讽刺挖苦。

我听不懂她说的话的意思,虽然我从旁似乎也隐隐约约地猜出了几分——她的话的意思是可怜而可鄙的,是没脸见人的。但我并不生气——我的生活距离老板娘很远,和轮船上正在发生的事情也相去甚远。我躲在雅科夫这块毛烘烘的大顽石的后面,他把我和这个日夜不停驶往某处的整个世界隔离开了。

“我们的加夫里洛夫娜完全爱上你了,”我像做梦一样听到卢莎嘲笑我的话,“快张开嘴巴,咬住幸福……”

不光卢莎嘲笑我,整个餐厅里的服务生都知道老板娘的弱点,而厨师则皱着眉头说:

“这个女人什么滋味都尝过了,现在想尝尝甜点心的味道,蛋白酥甜点心[152]的味道了!这样的人……彼什科夫,可要当心,要睁大两只眼睛,不,要睁大三只……”

雅科夫也像长辈似的,语重心长地对我说:

“当然喽,要是你再大两岁,我就会对你换一个说法,可是现在,就你这个年龄——我看最好你还是别去理她!要不,你自己瞧着办……”

“得了吧,”我说,“真叫人恶心……”

他表示同意,说:

“那还用说……”

不过,这时候他把手指头插进粘成一块的头发中去,想把它们蓬松开来,于是又扯起他那套油腔滑调的话来:

“咳,也应该设身处地为她想想——这种事儿——也难啊,大冬天的……连狗都喜欢有人抚摸它,何况是人呢!女人需要有人疼爱,就跟蘑菇需要潮湿的环境一样。她自己显然羞于开口,可是有什么办法呢?肉体上需要有人疼爱,其实——别的也没有什么……”

我使劲盯住他那难以捉摸的眼睛,问道:

“你——可怜她吗?”

“你说我吗?她难道是我母亲吗?是有人不可怜他们的母亲,可是你呀……真是个怪人!”

他咯咯地笑了,声音不高,像只破铃铛。

有时候,我看着他,仿佛自己跌进了无声的空间,落入了无底深渊和一片黑暗之中。

“你看,别人都结婚,可你,雅科夫,为什么不结婚呢?”

“干吗要结婚呢?女人,我随时都能弄到手,这件事真是托上帝的福了,简单得很……一结婚,就得有个固定的住处,得干农活儿,可我的土地贫瘠,数量又小,而且被我叔叔占去了。我弟弟当兵回来后,跟叔叔争吵起来,事情一直闹到法院,因为他用棍子打了叔叔的脑袋,打出了血。为此,他在牢里被关了一年半,出狱后只有一条路——再去坐牢。而他老婆是个性格活泼、喜欢说笑的女人……这有什么可说的!既然结婚了,有了老婆,就要守在自己的窝边,当家做主,可是当兵的不行——自己的生活不能自己做主——身不由己呀。

“你向上帝祷告吗?”

“怎么祷告?”

“方式多了。”

“什么样的祷告词?”

“我不会什么祷告词。我呀,老弟,我的祷告词很简单:耶稣上帝啊,求你保佑活着的人,让死去的人安息吧;上帝啊,求你保佑人们免于病灾……然后再说点别的什么……”

“说什么呢?”

“随意说呗!不管你对他说什么,他都能够听见!”

他对我的态度很好,充满好奇,像对待一只会逗人玩儿的聪明小狗一样。有时候,夜里,跟他坐在一块儿,他身上总是散发出一股石油、煤烟和葱头的气味——他喜欢葱,嚼起生葱来跟吃苹果一样。他突然要求我说:

“我说,奥廖哈[153],你这毛头小子,念一段诗听听吧!”

有许多诗我都会背,而且,我有一个大厚本子,里面抄了些我喜爱的诗。我给他朗诵《鲁斯兰》[154],他听起来,一动不动,像个瞎子和哑巴,屏住嘶哑的呼吸声,然后低声问道:

“一篇很好听的童话故事,通顺流畅!怎么,是你自己编的吗?是普希金编的?是有这么一位老爷,叫穆欣·普希金,我见过他……”

“不是他,这个普希金早已被人打死了!”

“为什么?”

我三言两语地把事情的经过跟他讲了,就像玛尔戈王后给我讲时那样。雅科夫一直听着,后来他很平静地说:

“为女人丢掉性命的人可真不少……”

我常常把从书上读来的各种故事讲给他听,它们往往穿在一起,在我脑子里形成一个非常长的故事,情节跌宕起伏,生活美丽动人,充满火热的**,疯狂的英雄壮举,贵族门第的场面,传奇式的成功,决斗与死亡,高尚的谈吐与卑鄙的行动。在我的故事里,罗坎博尔身上具有的是拉·摩尔、汉尼拔、柯罗纳[155]身上的骑士特点;路易十一[156]身上——是葛朗台[157]老人的特点;骑兵少尉奥特列塔耶夫[158]和亨利四世融合在一起了。在故事中,凭借一时的灵感,我改变了人物的性格,调整了故事情节。对于我来说,这故事变成了另外一个世界,在这里,我想怎么样就怎么样,跟我外公的上帝一样——我也可以主宰一切,随心所欲。但书里这种混乱的局面,并没有妨碍我看到现实本来的面目,也没有冲淡我想了解芸芸众生的愿望,它像一层透明但却无法穿透的云层遮住了我,使我不至于受到许多带传染性的污泥浊水和生活遗毒的侵害。

书使我对许多东西有了抵抗力,不受其害:我知道人们如何相爱,如何受苦;我知道不应该涉足妓院,那种廉价的色情活动只能激起人们对它的厌恶,只能为那些热衷此道的人感到惋惜。罗坎博尔教导我要坚定不移,不能向环境的力量屈服,大仲马[159]笔下的人物使我决心要献身于某种重要而伟大的事业。快乐的亨利四世国王是我心爱的一个人物,我觉得,贝朗瑞的著名歌谣[160]讲的恰恰就是他:

已完结热门小说推荐

最新标签