那只迅猛龙又露面了,它冲到亮处,然后尖叫一声,又跳着跑开了。它好像真的在带领他们前进。
简罗蹙起眉头:“它们有多聪明呢?”
“如果你把它们想象成鸟类,”格兰特说,“那么你将不得不为之惊叹。某些新的研究表示,灰鹦鹉具有和黑猩猩同样多的可处理象征符号的智慧,而黑猩猩已经被确定能使用语言。现在研究者们发现,鹦鹉已具有一个3岁小孩的情感发育程度,而且它们的智力是无可怀疑的。所以鹦鹉绝对能进行象征性的推理。”
“但是我可从没听说过有人被鹦鹉杀死。”简罗咕哝道。
他们可以听见远处海浪拍击岛岸的声音。火山地带现在已被他们抛在身后了。现在他们面对着一片布满大岩石的旷野。那只小恐龙爬到一块石头上,转眼间又消失了。
“它要去哪里?”爱丽问。
格兰特在听耳机,嘟嘟声停止了:“它跑掉了。”
他们匆匆赶上前去,发现在石头堆中有一个小洞,就像一个兔子洞,直径大约有两英尺。就在他们观看的时候,那只年幼的恐龙又出现了,在阳光下眨着眼睛,随后又跑开了。
“门儿都没有。”简罗说,“我绝不到那下面去。”
格兰特一声不吭。他和爱丽着手安置装备。很快,他就将一架摄影机连接在一具手提监视器上。他将摄影机系在一根绳子上,将它打开,然后放到洞里去。
“那样你们看不到什么东西的。”简罗说。
“让它自己调整吧。”格兰特说。隧道近洞口的地方有足够的亮光使他们看到光滑的土壁,隧道突然一下子变宽。从扩音器里他们听到一阵尖锐的声音,接着是一阵低沉且像喇叭的音响。这是众多的动物发出的喧嚣声。
“听起来像是巢穴,没错。”爱丽说。
“可是你们看不到什么啊。”简罗说。他从额头上擦去汗水。
“是的,”格兰特说,“但是我们听得见。”他又听了一会儿,然后把摄影机提上来,放在地上,“我们动手吧。”他爬向洞口。爱丽去拿了电筒和电击棒来。格兰特戴上了防毒面具,笨拙地蹲下身子,将两腿向后伸出去。
“你可不能真的下到洞里去啊。”简罗说。
格兰特点点头:“这吓不倒我的。我先下去,然后是爱丽,你再接着下来。”
“那么,先等一下,”简罗说着,突然感到心惊胆战,“我们为何不先把这些神经气弹扔下去,然后再下去呢?这样不更明智一点吗?”
“爱丽,你拿了手电筒吗?”
她把手电筒递给格兰特。
“这主意怎么样?”简罗问,“你看怎样?”
“我觉得直接下去最好。”格兰特说,他往洞边靠近,“你见过什么死于毒气的东西吗?”
“没有……”
“它通常会引起**,极度的**。”
“好吧,如果这令人不悦,那我实在很抱歉,可是……”
“听着,”格兰特说,“我们到这个巢穴里去,是要看看到底孵化出了多少只小恐龙。要是你先将这些动物杀死,其中一些**着倒在巢穴上,我们要查清楚里面真实的情况就难了,所以我们不能这么做。”
“可是……”
“是你造出了这些动物的,简罗先生。”
“不是我。”
“是你的金钱,是你出的力。你出钱出力帮着制造出它们,它们是你创造出来的作品。你不能因为现在感到有点紧张,就这样杀死它们。”
“我不只是有点紧张,”简罗说,“我是害怕……”
“跟我来。”格兰特说。爱丽递给他一根电击棒。他朝后往洞里爬去,嘴里咕哝着:“真窄。”
格兰特呼出气来,两臂伸向他的前方,发出一种咝咝的声音,他消失了。
洞口又恢复原来空空****、黑咕隆咚的样子。
“他怎么了?”简罗惶恐不安地问。
爱丽走上前去,紧靠着洞,在洞口倾听着。她拨动无线电话轻声叫唤:“格兰特?”
一阵长久的沉寂。接着他们听到一个模糊的声音:“我在这里。”
“一切顺利吗,格兰特?”