“里面会不会是罐头呀?”纳布叫嚷道。
“我看不像。”记者说。
锌皮内衬被扯开,箱内物品全部被取了出来,放在沙滩上。每取出一件,水手便欢呼一下,哈伯也乐得直拍手,纳布竟扭起屁股跳起了黑人舞。哈伯发现箱内有书,更是欣喜若狂。纳布则捧着烹调用具亲吻不已。
大家真的是喜出望外,因为箱内工具、武器、仪器、衣服、书籍等,应有尽有。斯皮莱立刻将物品登记在了本子上。下面就是物品的清单:
哈伯发现箱内有书,欣喜若狂。纳布则捧着烹调用具亲吻不已。大家真的是喜出望外,因为箱内工具、武器、仪器、衣服、书籍等,应有尽有。
工具:三把多用途组合刀,两把砍柴斧,两把木工斧,三把刨子,两把锛子,一把鹤嘴锄,六把凿子,两把锉刀,三柄锤子,三把螺丝刀,两把木工钻,十袋钉子和螺丝钉,三把大小不同的锯,二十二盒针。
武器:两支燧石枪,两支撞针枪,两支后膛马枪,五把大刀,四把马刀,两桶火药(每桶二十五公斤),十二箱雷管。
仪器:一个六分仪,一个双筒望远镜,一个长筒望远镜,一匣绘画仪,一只航海指南针,一支温度计,一支无液气压计,一只装有照相机、镜头、玻璃感光片、显影液、定影液等的盒子。
衣服:两打衬衣(料子奇特,颇似羊毛,但都是纤维的),三打长袜(与衬衣同样质地)。
器皿:一只铁皮水壶,六只带柄平底锅,三只铁盘子,十副铝制餐具,两只水壶,一个便携式炉具,六把餐刀。
书籍:一本《圣经》(《旧约全书》与《新约全书》),一本地图,一本《波利尼西亚方言辞典》,一部《自然科学辞典》(六卷本),三令白纸,两本空白锡纸簿。
“说实在的,”斯皮莱在登记完物品清单后说,“箱子的主人真的是个很实际的人。工具、武器、仪器、衣服、器皿、书籍,样样俱全。他像是预料到会遭遇海难,事先便做好了一应准备。”
“确实是一应俱全。”史密斯若有所思地说了一句。
“我敢肯定,箱子的主人和船的主人绝非海盗。”哈伯肯定地说。
“除非他被海盗劫掠了……”水手说。
“不大像是劫掠,”斯皮莱说,“可能是一条美国或欧洲的船遇上风暴,刮到这一带海域,乘客们为了尽量减少损失,以防万一,才把这些必不可少的日常用品放进箱子里,扔到海里去的。”
“您同意斯皮莱先生的看法吗,史密斯先生?”哈伯问工程师道。
“我同意,孩子,看来是这么同事。”工程师回答道,“遇险时,或者考虑到海难不可避免时,都可能会这么做的……”
“那干吗还把照相器材也放进去呀?”水手仍心存疑惑地问。
“这我也颇觉有些费解,”史密斯说,“如果多放些衣服、弹药什么的在箱子里,倒是顺理成章的事。”
大家又仔细地检查一遍所有物品,看看上面有无可供查询的线索。但武器、仪器等竟然没有厂名,没有商标,而且全部是崭新的,没有使用过。工具、器皿也都是崭新的。这足以证明,这些东西是经过仔细认真思考才放到箱子里去的,而且摆放整齐有序,箱子还有锌皮内衬,以防受潮,可见那并不是匆忙之中现焊上去的。
那两本辞典都是英文的,没有出版日期,也无出版商的名字。
《圣经》也是英文的,印刷精良,而且可以看出经常被翻阅。
地图很全,世界各国的地图全都包括在里面,还有几幅地球平面球形图,专门术语则使用的是法文,也无出版日期及出版商的名字。
这些物品都无线索可寻,所以也无法弄清这艘遇险船只的国籍。但是,无论此船是哪儿来的,反正它给林肯岛的这几位居民增加了巨大的财富。似乎苍天有眼,为了犒劳他们不畏艰难、自力更生的卓绝精神,为他们送来了这些工业品,因此,他们对上苍怀着无比的感激,感恩之情,难以言表。
只有水手尚贪心不足,认为没有他所必需的东西,说是“有半斤烟草在里面就好了”,大家禁不住哈哈大笑。
发现漂流物后,大家都觉得必须对林肯岛进行一次完全彻底的勘察。于是,他们便决定,第二天,出发去西海岸,对海岛进行一次认真全面的踏勘,生怕有遇险者存在,必须尽快去进行援救。
当天,他们便将一应物品搬进花岗岩宫,有序地摆放在大厅里。
10月29日,星期天,临睡之前,哈伯请工程师为他读几段《马太福音》。
史密斯随手翻开有书签夹着的那一页,在第七章第八节前还用红铅笔画了个十字。于是工程师便念了那一行:
只要祈求,就能得到。只要寻找,就能发现。