千米小说网

千米小说网>希腊神话与英雄传说思维导图 > 六赫拉克勒斯的死(第2页)

六赫拉克勒斯的死(第2页)

“你这是什么意思?谁告诉你这个可怕的事?”她颤抖抖地问道。

“这是我亲眼看见的。如果你要听见所有经过的事,那么,听我说吧。我的爸爸,攻下了优里托士的城邑之后,便到了海边,预备要祭献宙斯。恰好使者利卡斯带了你给他带去的那件致命的袍而来。他立刻如你所吩咐地穿上了这件袍子在身,即命杀死了十二只肥牛、一百只别的畜类,以便举祭。他心里快快乐乐地拜着神道们,颇以那件袍子的精美自喜。但当火燃炽了,他身上的汗也出来了时,那件袍子却自动地紧箍于他的身上,有如一个人以极巧的手技,裁制适合于他身材的内衣一样,他全身便为痛楚所中,有如被一条蛇所咬。于是他叫了使者利卡斯来,问他带了这件毒袍来是什么目的,当那个东西说是你吩咐他带去时,我的爸爸便捉住了他的足,掷他在海边的一块岩上,他的脑浆散出而死。所有站在那里的人全都可怜那个人死得那么惨,私责着爸爸发狂似的横暴。但还有更可怖的事在后呢。他立刻要扯去这件致命的毒袍;但当他扯去了一片时,便连皮肤都扯了下来,好像这袍是和他的肢体黏合在一处了;他只好听其自然,否则,他的身体便要只剩下血淋淋的筋血与骨骼了。他自己的血在咝咝地作沸着,有如一片红热的铁块浸入冷池中。那可怖的火焰熊熊地遍身烧着,焦黑的汗,从满身上流出。他们看见他时而双足蹦跳到空中去,时而倒身在地上滚;他的痛苦是那么凶狠,竟没有一个人胆敢走近他。所有在四周的岩石也都反震着他的哀号。这时,他们个个人都惊吓得面无人色,不知所措。但过了一会儿,他一眼看见我也在人群中,便叫我去说道:‘到这里来,我的孩子;不要在我的愁苦中逃开了我,即使你要和我同死,但扶了我,放我在没有人能见我的地方;但最要紧的是,要带我离开了这里,我不在这里死去。’于是我们将他抬到一只船上去,带他回到这里来。你不久便可以在这里看到他了,不是刚刚死去,便是快要死去了。这乃是你所做的事,我的母亲;因为你已杀死了你的丈夫;那样的一个人,你在这个世间是再也寻不到第二个的。”

当得伊阿尼拉听见了这一席话时,她并不说一句话,只是匆匆地走进宫中,如一个发了狂的人似的穿堂入室地奔进去。最后,她进了赫拉克勒斯的房中,坐在地上,悲哀地哭着道:“唉,我的婚床呀,我将不再躺在这个**了!别了!”当她说时,她解下了她胸前的金别针,坦开了她的左胸,在任何人能够阻挡她之前——因为她的老乳母已看见了她所做的事,飞快地跑去叫她的儿子来——她取了一柄双刃的刀来,当心刺了下去,立刻倒下去死了。当她已经躺在那里没有生气时,她的儿子方才赶到。他现在才从家人那里知道,她乃是被那个恶兽涅索斯所欺骗的,便跪在她身边,哀哀地哭着。他说道,他是在一天之内,同时失去了他的父与他的母了。

但当他这样哭着时,从人们抬进了赫拉克勒斯;他躺在一张舁**,正熟睡着,因为那痛苦暂离了他一会儿。一个老人,为这一群人的指导者,恳切地对希洛士说,他不该惊醒了他的父亲。但赫拉克勒斯已经听到他的儿子的哭声,立刻醒了过来。然后,他又痛楚得高声喊叫着,他一时控诉着宙斯为何忍心任他受着这种的痛苦,一边又责骂站在他身边的人,说,他们为什么不给他一把刀以了结他的痛苦。但他咒骂得最凶的还是对于他的妻,她乃使他受到此苦;他对希洛士说道:“现在看,我的儿子,这个不忠的妇人怎样地给我以如此的痛楚,此苦是我在整个世上所从不曾受到过的;你知道,我走遍全世界,不知清除了多少的巨怪大妖。现在,你看我,曾经降伏了一切的东西的人,却怎样地哭着喊着,有如一个女子。这些手与臂,我曾用它们杀死了不可克服的尼米亚的巨狮,杀死了洛那的九头大蛇,且也曾将防守在地府门口的三头狗拖到太阳光中来;它们从不曾在争战决斗之中为人所克服过,现在却那样地为火所吞毁,所烧消了。但有一件事他们还应该要做的,即我要杀死了做下这个罪恶的她。”

于是希洛士答道:“爸爸,请你容我说句话,因为我要告诉你母亲的事。”

“说吧!但你不要助恶地设辞以原恕她。”

“她已经死了。”

“谁杀死了她?你说的真是一件奇事。”

“她以她自己的手自杀了。”

“这是坏消息,可惜我不曾亲自杀死了她!”

“当你听完了我的话时,你对于她的心将要变了。”

“这诚是怪事,但你说下去。”

“所有她做的事全都是出之于好意的。”

“还说出于好意,你这坏孩子,她不是已杀了她的丈夫吗?”

“她想要保守着你的爱,生怕你的心要移转到别人身上去。”

“谁是特拉考士住民中这个从事于那么巧诈的巫术的人呢?”

“好久以前,半马人涅索斯给她以那件毒袍,说是,她可以以它赢回你的爱情。”

当赫拉克勒斯听见了这话时,他高叫道:“那么,我的结局是到了!因为在好久之前,便有先知对我预言道,我将不死于任何生存的东西之手,而要死于一个住于死者之区内的东西之手。现在,这个半马人,在多年之前为我所杀,乃也杀死了我以报了他的仇了。现在,我的孩子,听我说,你是知道俄忒山(Oeta)的,你自己抬了我到那山上去,愿意和你同去的朋友们也可以去。在那里筑起一个火葬堆,放我于堆上,然后燃起火来。你要注意,你不要流一滴泪或发声号哭,但要沉默地做着这个工作,如果你确是我的忠实的儿子;如果你不依照了我的话做去,我的诅咒便将永附在你的身上了。”

希洛士誓言,他可以遵办这一切事,只是他不能以自己的手将这火葬堆燃着了。于是他们抬赫拉克勒斯到了俄忒山顶上,建了一个巨大的火葬堆,放赫拉克勒斯在上面。希洛士同来的一人菲洛克底特士(Phibctetes)用火将这火葬堆燃着了。为了这个功绩,赫拉克勒斯将他的百发百中的弓与箭,给了菲洛克底特士。

在他死去之前,赫拉克勒斯还命希洛士娶了伊俄勒为妻。

据说,当火葬堆正熊熊地燃烧着时,有一阵乌云在赫拉克勒斯身下经过,它轰轰地响着雷声,将他泛**于天上去。他自此以后,便得到了不朽,且也与赫拉复和了,娶了她的女儿,青春的女神赫柏为妻。

当赫拉克勒斯既死而为神时,他的尚住在欧律斯透斯治下的儿子们,便逃到开克士那里去。但当欧律斯透斯要求开克士交出他们,否则便要宣战之时,他们便也怕了,全都离开了特拉考士,逃到希腊各地。欧律斯透斯还是不舍地追捕着他们。但他们到了雅典坐在“怜恤”(Mercy)的神坛上,请求保护,于是雅典人保护着他们,拒绝将他们交出。欧律斯透斯遂与雅典人宣战。大战的结果,欧律斯透斯的好几个儿子被杀死了,他自己也乘车而逃,但希洛士追赶着他,将他杀死了。希洛士割下他的头颅,将它献给祖母阿尔刻墨涅;她以纺杆挖出了他的双眼。

[1]据阿波罗多洛斯所引的费雷西底的异说,其事乃是如此:安菲特律翁有意地将那两条蛇放入摇篮之中,为的是他要知道,那两个婴孩之中,哪个是他自己的,当他见伊菲克勒斯惊哭而逃,而赫拉克勒斯则站住不动,他方知道伊菲克勒斯乃是他自己的骨肉。

[2]实际上却有十二件工作,为的是欧律斯透斯将其中的两件抹杀不计,故只作为十件。

[3]堤丰是一只杂种的怪物,达达洛斯与盖亚所生的。他曾与宙斯争斗,且生了不少的怪物,于尼米亚狮之外,尚有奇美拉等怪物,皆为神话中著名的东西。

[4]据一位古代历史家狄奥多罗斯所言,则别有异说。他说,当赫拉克勒斯带那些马匹给欧律斯透斯时,国王将它们献给了赫拉;它们的后裔,在亚历山大大帝时还存在于世。

[5]宙斯使大鹰带去了美童伽倪墨得,而使他成为诸神的执杯者。

[6]据另一传说,赫拉克勒斯在这次决斗中终于杀死了库克诺斯。但按阿波罗多洛斯,这个库克诺斯,后来又与赫拉克勒斯决斗,而为他所杀。大约二者必是同一人,为的是被杀的库克诺斯也是阿瑞斯之子。

[7]据另一传说,赫拉克勒斯之得到金苹果,并非由于阿特拉斯之手,乃是在他杀死了那条百首的守龙之后,他自己撷取了它们的。

[8]此据阿波罗多洛斯,将赫拉克勒斯救活阿尔刻提斯的事放在他在奥查理亚与优里托士父子竞射而去之后(II,vi,1)。但据欧里庇得斯的悲剧《阿尔刻提斯》,则赫拉克勒斯之救阿德墨托斯的妻,事在他尚为欧律斯透斯服役,出发要去做第八件工作,即去驱回狄俄墨德斯的吃人的马群之时。

[9]据索福克勒斯的《特拉基斯妇女》及阿波罗多洛斯(II,vii,6)诸书,得伊阿尼拉所取者为血,而非血袍,这血后来才涂在赫拉克勒斯所要穿的衣服上。此系据奥维德的《变形记》(IX,132以下)。

[10]据索福克勒斯的悲剧《特拉基斯妇女》,燃烧着的东西,乃是一束用以揩血在袍上的羊毛。这里,因为不用其说,故也改为一片布。

已完结热门小说推荐

最新标签