“请随时告诉我案件的进展,布鲁诺先生。”雷恩依然用冷静的声音继续道。“除非,”他明显停顿了一下,“你们已经后悔来咨询我的意见了。”他注视了两人片刻,然后眼中又浮现出刚才那种快活的神色。
两人连忙否认,但听起来口是心非。
“不管我在不在家,奎西都会记下电话留言。”雷恩伸手到被熏黑的壁炉架上方,拉了一下铃绳,刚才那个面色红润、挺着大肚子、身穿仆人制服的小老头儿像阿拉伯神话中的精灵一样跳入房内。“二位,可否赏脸同我共进午餐?”
两位访客坚决摇头。
“那么,福斯塔夫,请将布鲁诺先生和萨姆探长送到他们停车的地方。记住,以后随时欢迎他们造访哈姆雷特山庄。只要他们二位或任何一位光临,就立刻通知我……再见,布鲁诺先生,”雷恩迅速倾身施礼,“再见,萨姆探长。”
布鲁诺地方检察官和萨姆探长一言不发地跟在管家身后。走到门口时,三人像被同一根绳子拉动一般,一齐停步回头望去。哲瑞·雷恩先生正站在古色古香的壁炉前,置身于仿佛并不属于这个世界的古老家具中间,彬彬有礼地微笑着目送他们离开。
[1]美国作家马克·吐温在《康州美国佬大闹亚瑟王朝》中塑造的穿越时空的角色。——译者注(本书注释如无特别说明,均为译者注)
[2]莎士比亚戏剧《暴风雨》中的精灵。
[3]1英尺合30。48厘米。
[4]北欧神话中主神奥丁接待战死者英灵的殿堂。
[5]莎士比亚戏剧《亨利四世》和《温莎的风流娘儿们》中一个肥胖、机智、乐观、爱吹牛的武士。
[6]莎士比亚戏剧《罗密欧与朱丽叶》中的人物,罗密欧的密友,聪明机智,爱开玩笑,喜怒无常。
[7]此句和下面一句引文均出自莎士比亚戏剧《罗密欧与朱丽叶》第一幕第四场。本书莎翁戏剧译文均出自朱生豪先生。
[8]莫杰斯卡,即海伦娜·莫杰斯卡(HelenaModjeska,1840——1909),美国波兰裔戏剧女演员,擅长莎士比亚戏剧。
[9]埃德温·布思(EdwinBooth,1833——1893),美国戏剧演员,在美国和欧洲主要国家的首都巡演莎士比亚戏剧。
[10]埃达·里恩(AdaRehan,1857——1916),美国戏剧女演员,是十九世纪“个性”表演风格的典型代表。
[11]约翰的昵称。
[12]美国作家吉尔伯特·帕滕(1866——1945)小说中的主人公,是一名体育健将。
[13]克里斯托弗的昵称。
[14]哈利的昵称。
[15]迈克尔的昵称。
[16]1英寸合2。54厘米。
[17]查尔斯的昵称。
[18]鹳鸟常在高塔上或废弃不用的烟囱上筑巢。根据欧洲民间传说,有鹳鸟筑巢的家庭不久会有婴儿诞生,所以有“鹳鸟送子”的说法。
[19]指第一次世界大战。
[20]杰克·登普西(JackDempsey,1895——1983),美国职业拳击手,世界重量级拳击冠军。
[21]美国作家弗朗西丝·伯内特(1849——1924)的同名小说中的主人公,是一个成为英国伯爵继承人的美国小男孩,穿着讲究,举止得体,很有礼貌。
[22]位于西班牙中部地区,旧时为独立的西班牙王国。
[23]1磅合0。4536千克。
[24]出自《哈姆雷特》第一幕第一场。
[25]爱琴海中的岛屿,盛产白色大理石。