“哦?”
“它被坐在你身边的那位年轻人拿走了。”
“你怎么知道的?”
“在从纽约沿着哈得逊河开来的客轮上,他昨天晚上偷走了我的东西。”
“那不能证明他抢了我。我是在这个城市里被抢的。”
“您对这个怎么说?”卡尔一边问,一边把银行存折拿了出来。
“天啦!那是我的存折。你从那儿弄到的?”
卡尔简短地讲了一下他自己的遭遇,讲了他如何发现自己被偷,又如何搜查客舱,找到了银行存折。
“好,好,我真是惊讶极了!你早知道诺里斯先生是我的侄子?”
“我不知道。我对他或您都一无所知,但是我在电话号码本上找到了他的名字。然后,我来这儿问问他是否认识这样一个人。”
“你真是个精明的男孩,而且是一个善良、诚实的孩子。”诺里斯小姐说,“你挣得了这份奖金,也应该得到它。”
“我不需要任何奖金,诺里斯小姐,”卡尔回答说,“我几乎没费劲就找到了您。”
“那不要紧。我开出了这份奖金,况且雷切尔·诺里斯是一位说话算数的女人。”
她把手伸进口袋,取出了钱包。那钱包看上去更适合男人使用。她打开钱包,抽出了三张钞票,两张十美元和一张五美元,递给了卡尔。
“我想我不应该拿这些钱,诺里斯小姐,”卡尔推辞说。
“那个坏蛋也偷了你的钱?”
“是的。”
“偷了你多少钱?”
“十美元现钞和一些贴身衣物。”
“很好!这些钱就来弥补你的损失吧。我猜想你并不富裕?”
“是的。”
“可是我却有钱,我能够负担得起给你的这些钱。好了,好了,拿去吧。”
“谢谢您,诺里斯小姐。”
“我想请你帮我做一件事。如果再碰到那个穿浅色外套的青年人,你就让人把他抓起来,并且告诉我。”
“我会的,诺里斯小姐。”
“你住在奥尔巴尼吗?”
卡尔解释说他正在出差,如果顺利的话,他第二天就应该离开这里了。
“你要到什么地方去?”
“到芝加哥。”
“你能帮我料理我在那儿的一些生意吗?”
“可以,如果那不会占用太长时间的话。”
“很好!六点钟来我家吃晚饭吧,我会把有关的情况告诉你。亨利,把我的地址写在一张纸上,然后给这位年轻人。”