千米小说网

千米小说网>莎士比亚的故事 > 皆大欢喜(第1页)

皆大欢喜(第1页)

皆大欢喜

那时,法兰西还被分割为许多个省份(或者按照当时的说法,公国)。其中的一个省份被一个篡位者统治着。他废黜并且放逐了自己的哥哥,也就是那位合法的公爵。

这位从自己的领土上被驱赶出来的公爵,带着一些忠实的追随者,退隐到了亚登森林。这位好公爵和他亲爱的朋友们在这里生活了下来。因为公爵的缘故,他们自愿流放,他们的土地和收入养肥了那位虚伪欺诈的篡位者。他们习惯了这里的无忧无虑的悠闲生活,觉得比朝臣的浮华而又拘束的华丽生活甜美多了。他们像古代英国的罗宾汉一样在这里生活着。每天,许多贵族青年都从宫里来到这座森林,时间在不经意间飞逝,他们就像在黄金时代一样生活着。夏天,他们躺在大树凉爽宜人的树荫下,看着野鹿玩耍嬉戏。他们非常喜爱这些可怜的、带斑点的傻乎乎的动物。野鹿好像是大森林的土著居民,因此,为了获得作为食物的鹿肉而被迫杀死它们时,他们总是觉得很难受。当冬天的寒风让公爵想到他多舛的命运变化时,他就会耐心地忍受着这一切,说:

“吹到我身上的阵阵寒风都是忠谏之人;他们没有阿谀奉承,却真实地表现我现在的处境;风虽然刀割般刺骨,可是它们的牙齿却不像冷酷无情和忘恩负义的行为那样尖刻。我发现,不管人们如何抱怨逆境,还是可以从中得到一些美妙的好处;正如这宝石,可以用做贵重药材,却是取自于恶毒的、招人讨厌的蟾蜍的头上。”

通过这种方式,这位耐心的公爵从他看到的每件东西上获得了有益的寓意。借助于这种从事物上取得寓意的天赋,虽然生活在远离尘世的地方,他也能够在树木上找到言语,从潺潺的溪流中找到书本,从岩石中找到说教,从一切事物上获得益处。

这位被放逐的公爵有一位独生女,名叫罗瑟琳。篡位的弗莱德里克公爵放逐她父亲的时候,仍然把她留在宫里,作为他自己的女儿西莉娅的伙伴。两位姑娘间存在着一种亲密的友谊,并没有受到她们父亲间不睦的影响。西莉娅尽其所能地讨好罗瑟琳,以弥补她自己的父亲废黜罗瑟琳的父亲的这一不公正行为。每逢罗瑟琳想起她父亲的放逐,想起她自己被迫依靠这个虚伪奸诈的篡位者生活而伤感时,西莉娅就一门心思地安慰和劝解她。

有一天,西莉娅像平常一样亲切地对罗瑟琳说:“求求你,罗瑟琳,我的好堂姐,高兴点吧。”这时,公爵派来了一位信使,告诉她们说:一场摔跤比赛就要开始了;如果她们想看,就必须马上到宫殿前面的院子去。西莉娅觉得这会让罗瑟琳开心,就同意去看看。

现在,只有乡下人才摔跤。在那时,摔跤甚至是王公的宫廷里深受喜爱的一项运动,并且是在美丽的贵夫人和公主面前较量。于是,西莉娅和罗瑟琳去观看这场摔跤比赛了。她们发现这场摔跤很可能惨不忍睹;因为一个身体高大、强壮有力的男人——他摔跤经验丰富,并在这种比赛里打死过许多人,——正要与一位非常年轻的男人进行摔跤。这个人非常年轻,没有什么摔跤经验。观众们都认为他肯定会被打死。

公爵看见西莉娅和罗瑟琳就说:“哎,女儿和侄女,你们溜到这儿来看摔跤吗?你们不会高兴看的,两人的力量相差太悬殊了。出于对这位年轻人的怜悯,我想劝他不要摔跤。去劝劝他吧,姑娘们,看看你们能不能说服他。”

姑娘们很乐意去做这件仁慈的事情。首先,西莉娅恳求这位年轻的陌生人放弃这场比赛。接着,罗瑟琳非常和善地劝说他;她非常担心他即将经历的危险。结果,这些温柔的话没有能够使他放弃他的目的,反而让他更想凭自己的勇气来在这位可爱的姑娘面前显示自己了。他用那么得体而谦虚的话语谢绝了西莉娅和罗瑟琳的请求,这使得她们对他更加关心了。他最后这样拒绝说:

“我感到抱歉,不能答应你们这样美丽而又优秀的姑娘们的要求。但是,让你们美丽的眼睛和温柔的心愿伴随着我去参加比赛吧。如果我在摔跤中输了,只不过是一个从来无人疼爱的人丢了脸;如果我被打死,也只不过是死了一个甘心送死的人。我不会对不住我的朋友,因为我没有一个朋友为我哀悼;我也不会带给这世界什么伤害,因为我在这世界上一无所有;如果腾出我在这世界上的位置,或许会有更好的人来占据它。”

现在,这场摔跤比赛开始了。西莉娅希望这位年轻的陌生人不要受到伤害;而罗瑟琳最同情他。他所说的无朋无友的境地和他想死的一番话,使罗瑟琳觉得他跟她自己一样得不幸;她非常可怜他。摔跤时,罗瑟琳深切地关注他的安危,我们简直可以说她那时已经爱上了他。

两位美丽高贵的姑娘对这位无名青年所表示的善意给了他勇气和力量,使他创造了奇迹;最终,他彻底打败了他的对手。对手受了重伤,好半天都既不能说话,也不能动弹。

看到这个年轻的陌生人表现出来的勇气和技艺,弗莱德里克公爵感到很高兴。他希望知道他的姓名和出身,打算把他置于自己的保护之下。

陌生人说他的名字是奥兰多,罗兰·德·鲍埃爵士的小儿子。

奥兰多的父亲罗兰·德·鲍埃爵士已经去世好几年了;可是在世的时候,他是那位被放逐公爵的忠实臣民和挚友。因此,当弗莱德里克听说奥兰多的父亲是被他放逐的哥哥的朋友时,他对这位勇敢的年轻人的好感就全都变成了不悦,很不高兴地离开了比赛场地。他讨厌听到他哥哥的任何一位朋友的名字,不过他还是佩服这位青年的英勇。出门的时候,他说如果奥兰多是其他任何人的儿子就好了。

听说她刚认识的意中人是父亲老朋友的儿子,罗瑟琳非常高兴。她对西莉娅说:“我父亲很爱罗兰·德·鲍埃爵士。如果我早知道这位青年是他的儿子,我就会流着泪恳求他不要冒这个险了。”

接着,两位姑娘走上前,看到他正因为公爵突发脾气而感到羞愧。她们好言好语地安慰他,鼓励他。临分手时,罗瑟琳转过身来,对这位父亲老友的勇敢而年轻的儿子说了一些更加体贴的话。她从脖子上摘下一个项链,说:

“先生,为了我把这个戴上吧。我时运不济,要不然我会送你一件更贵重的礼物。”

两位姑娘独处时,罗瑟琳依然不停地谈论着奥兰多。西莉娅看开始觉察到,她的堂姐已经爱上了这位年轻英俊的摔跤手。她对罗瑟琳说:

“你就这样突然地恋爱了,这可能吗?”

罗瑟琳回答说:“我的公爵父亲曾经深爱他的父亲。”

“可是,”西莉娅说,“你就应该因此深爱他的儿子吗?那么,我应该恨他喽?因为我的父亲恨他的父亲。不过我并不恨奥兰多。”

看到罗兰·德·鲍埃爵士的儿子以后,弗莱德里克感到非常恼怒。这件事使他想起贵族中还有许多被放逐的公爵的朋友。他不满自己的侄女已经好长一段时间了,因为大家都夸赞她的德行,并且因为她善良的父亲的缘而怜悯她。突然之间,他对她起了恶意。当西莉娅和罗瑟琳正在谈论奥兰多时,弗莱德里克走进了屋子,怒容满面地命令罗瑟琳立刻离开王宫,跟她父亲一起去过放逐的生活。西莉娅的苦苦哀求也无济于事。他告诉西莉娅,他容忍罗瑟琳留在宫里也只是因为她的缘故。

“那时候,”西莉娅说,“我没有恳求您让她留下来,因为那时候我太年幼,不知道珍重她;可是,现在我知道她多么重要了。一直以来,我们一同安歇,一同起床,一起学习、玩耍和吃饭。如果没有她陪伴我,我怎么活下去啊。”

弗莱德里克回答说:“对你而言,她太狡猾了。她的平和安详,她的少言寡语,还有她的耐耐心毅力,都在向人民诉说着,而他们都怜悯她。你竟然替她求情,真是个傻瓜。她走后,你就会显得更加聪明,品德更加高尚。所以,别再开口替她求说情啦,因为我对她的判决是不可以收回的。”

发现无法说服父亲让罗瑟琳留在她身边后,西莉娅毅然决定跟罗瑟琳一起离开。当天晚上,她和她的朋友一起离开了父亲的宫廷,陪她去亚登森林寻找罗瑟琳的父亲,那位被放逐的公爵。

出发前,西莉娅想到两位衣着华丽衣裳的年轻姑娘行路,恐怕不太安全。因此,她提议打扮成乡下姑娘的模样,以便掩盖她们的身份。罗瑟琳说,如果她们当中的一人打扮成男人,那就更安全了。于是,她们两人很快就决定,既然罗瑟琳的个子较高,她应该穿上青年庄稼汉的衣服,西莉娅则打扮成一位乡村少女。她们对人宣称是兄妹关系;罗瑟琳说她想被称作盖尼米德,西莉娅则取了爱莲娜这个名字。

这样打扮好以后,带上钱和宝石来做盘缠,两位漂亮的郡主开始了她们的长途族行。到亚登森林的路很漫长,它在公爵领土的边界外。

罗瑟琳姑娘(或者盖尼米德,现在我们必须这样称呼她了)穿上男人的衣服后,好像也具有了男子气概。西莉娅陪着罗瑟琳走过了许多英里的令人疲乏的路程,表现出了忠实的友谊,这一切使得这位新哥哥竭尽全力地打起精神来回报这种真挚的友爱,好像他是真正的盖尼米德,这位温柔可爱的乡村少女爱莲娜的粗俗而又勇敢的哥哥了。

终于,她们来到了亚登森林,再也找不到一路上所遇到的那些方便的旅馆和满意的食宿了。盖尼米德一路上都在快活地用愉快的话语和快乐的说笑鼓励着他的妹妹。现在,由于缺少食物和休息,他对爱莲娜承认说,他太疲惫了,他从心里想要给他的男子打扮丢脸,像个女人一样痛快地哭上一场。爱莲娜说她再也走不动了。盖尼米德再次拼命地记起男人的责任,他应该去安慰和劝解女人,因为女人比较软弱些。为了在他的新妹妹面前看起来勇敢无畏,他说:

已完结热门小说推荐

最新标签