导读 可惜这也是从来没有实现过的政治理想,至少在中国是如此。中国几千年的历史从来就没有善人连续执政一百年的,也从来就没有“胜残去杀”的时候。历史上艳称的西汉文景之治、唐朝贞观之治、北宋前期之治,也都不过是相对好一点,既未“胜残”,也未“去杀”,而且都不过二三十年,昙花一现。至于清朝的康雍乾,顶多只是相对稳定而已,文字狱接二连三,对汉人的虐杀无日无之,有些御用文人居然称之为“盛世”——现在这种无聊文人正多,看这些年一部接一部上演的清宫剧就知道了——其实跟孔子的理想简直搭不上边。
子曰:“如有王者,必世而后仁。”?13·12
解释 “王者”,这里不仅仅指做王的人,而是指能够实现王道的天子。“必世而后仁”,“世”,古人一般指三十年为一世;“仁”,在这里是名词作动词用,意为实现“仁”的政治理想。
大意 孔子说:“如果有以王道治理天下的天子出现,也一定要三十年才能实现仁政的理想。”
导读 这句话应该连着前段一起看,“王者”是比“善人”更高一个层次的统治者,也就是儒家理想的统治者,如尧、舜、禹、汤、文、武之类的人,但即使是这样的人在孔子那个时代出现,也至少得三十年(不必百年)才能拨乱反正,实现仁德清明的理想政治。
子曰:“苟正其身矣,于从政乎何有?不能正其身,如正人何?”?13·13
解释 “苟”,如果。“何有”是当时的一个习惯用语,在前面出现过好几次(如6·8),意思是“有什么难的”。“如正人何”句,“如……何”的结构在前面也讲过。
大意 孔子说,一个人如果能够端正自身,那么从政有什么难的?如果不能端正自身,怎么去端正别人?
导读 这段话跟本篇前面第六条说的是同一个意思,合起来看更明白。
冉子退朝,子曰:“何晏也?”对曰:“有政。”子曰:“其事也。如有政,虽不吾以,吾其与闻之。”?13·14
解释 “何晏也”,为什么晚了,“晏”,晚。
“其事也”,大概是“事”吧,古代“政”和“事”有区别,“政”是国家大政,“事”是一般的行政事务;“其”是语气词,表示推测。
“虽不吾以”,即使不用我了,“以”在这里是动词,用;“吾”是“以”的宾语,因为是否定式,所以提到否定词和动词之间。“吾其与闻之”,“其”,表推测的语气词,“与闻”的“与”要读yù(玉),全句意为应该会让我知道;“与闻”的一般是国家大事,要到一定级别才可以“与闻”。
大意 冉有退朝回来,孔子问他:“今天怎么晚了?”冉有回答说:“有政事。”孔子说:“怕是行政事务吧,如果是国家大事,虽然不用我了,应该会让我知道的。”
导读 这是一个正名的例子,“政”是国家大事,“事”是行政事务,二者有区别,而冉有却把它混淆起来了,所以孔子要纠正他。孔子曾经做过鲁国的大臣,是属于大夫之列的,到了这一个级别,虽然已经退休,有大事还是会通知他的,这跟我们今天的政治运作情况其实差不多。
定公问:“一言而可以兴邦,有诸?”孔子对曰:“言不可以若是其几也。人之言曰:‘为君难,为臣不易。’如知为君之难也,不几乎一言而兴邦乎?”曰:“一言而丧邦,有诸?”孔子对曰:“言不可以若是其几也。人之言曰:‘予无乐乎为君,唯其言而莫予违也。’如其善而莫之违也,不亦善乎?如不善而莫之违也,不几乎一言而丧邦乎?”?13·15
解释 “定公”,指鲁定公。“一言”在文言文中有时指一个字,有时指一句话,这里是后者。“有诸”就是“有之乎”,“诸”是“之乎”的合音,“之”即指前面的“一言”。
“若是其几”句,“若是”,如此;“其”在这里是指示代词,意为这样的、那样的;“几”,读jī(机),几微,奥妙。末句中“几乎”中的“几”也读jī(机),跟今义相同。
“予无乐乎为君,唯其言而莫予违也”句,“无乐乎”,不乐于,“乎”同“于”;“莫予违”即“莫违予”,“予”,我。下面“莫之违”结构相同。
大意 鲁定公问孔子说:“一句话就可以振兴国家,有这样的事吗?”孔子回答说:“语言不可能这么奥妙啊。有人说:‘做国君艰难,做臣子也不容易。’如果懂得做国君的艰难,那么这句话不几乎就可以说是一言兴邦吗?”鲁定公又问:“一句话就可以让国家毁掉,有这样的事吗?”孔子回答说:“语言不可能这么奥妙啊。有人说:‘我并不乐于当国君,只是乐于我讲的话没人敢违抗。’如果你讲的话是好话,没人违抗,那当然好,但如果你讲的话是坏话,也没人敢违抗,那这句话不几乎就等于一言丧邦了吗?”
导读 “一言兴邦”“一言丧邦”至今还以成语的形式留在白话文中,当代中国人对这两句话体会尤其深刻。“文革”中林彪说对领袖的话“理解的要执行,不理解的也要执行”,这就是典型的一言丧邦;改革开放后邓小平说的“发展是硬道理”,差不多就可以说是一言兴邦了。
叶公问政,子曰:“近者说,远者来。”?13·16
解释 “说”,音、义同“悦”。“近者说,远者来”,等于说“近者说之,远者来之”,“之”字省略了。
大意 叶公问如何治理国家,孔子说:“让近处的人高兴,让远方的人来依附。”
导读 这段话后来浓缩成了成语“近悦远来”,近悦远来的潜台词是施仁政,你施行仁政,本国的人民就高兴了,别国的人民也会想来移民。
子夏为莒父宰,问政,子曰:“无欲速,无见小利。欲速则不达,见小利则大事不成。”?13·17
解释 “莒父”,鲁国地名,“莒”读jǔ(举)。
大意 子夏做了莒父的长官,向孔子询问如何治理,孔子说:“不要求快,不要只看见小利益。求快就达不到目的,只看见小利就不能成就大事。”
导读 欲速不达,见小失大,乃千古名言,处处适用,岂只为政而已。但是为政尤其需要引为鉴戒。半个世纪前的“大跃进”“大炼钢铁”“放卫星”,最后以惨败告终,国人应该都还没有忘记。中国社会今天的浮躁习气也仍然需要这两副药来医治。
叶公语孔子曰:“吾党有直躬者,其父攘羊。而子证之。”孔子曰:“吾党之直者异于是:父为子隐,子为父隐,直在其中矣。”?13·18
解释 “党”,指乡党,相当于今天说的邻里街坊,“吾党”就是我们那地方。“直躬”,朱熹解为“直身而行者”[96]。“攘羊”意为因羊跑到自己家里而占为己有[97],跟偷羊还不一样。“证”,向官府告发。“隐”,隐瞒,郑玄说:“隐,谓不称扬其过失也。”[98]
大意 叶公对孔子说:“我们那地方有一个正直的人,他父亲把别人的羊据为己有,他去揭发了。”孔子说:“我们那地方正直的人不是这样:父亲为儿子隐瞒,儿子为父亲隐瞒,正直就在这里面了。”
导读 这段话很简单,但牵涉的问题和理论却非常复杂,足足可以写一本书。