[286] 艾斯库勃洛,见本章末段。
[287] 海洛和利安得,希腊传说中一对受人称颂的情侣。青年利安得每夜泅过赫勒斯滂(今达达尼尔)海峡,同美神的女祭司海洛相会。一个暴风雨的夜晚,海洛举的火炬熄灭,利安得溺死,海洛见其尸体,悲痛万分,跳水自杀身亡。
[288] 皮拉姆斯和西斯贝,罗马诗人奥维德在《变形记》中讲述的一对恋人。二人相约在桑树下幽会,西斯贝先到,被母狮吼声吓跑,匆忙中丢掉的纱巾被母狮撕烂。皮拉姆斯见纱巾,以为爱人被狮子吃掉便自杀。西斯贝回来,见爱人受致命伤,也自杀殉情。
[289] 法语俗语,意为“一眼便认出来”。
[290] 法语成语,“掌握田野的钥匙”即“逃之夭夭”。
[291] 蓬提乌斯·彼拉多,罗马皇帝提比略派往犹太的巡抚,他向暴民让步,判处耶稣钉在十字架上,事后又洗手,洗脱罪责。后来他改奉基督教。
[292] 原文音译是“芳普”,北方省铁路线的一个地点,1846年7月8日,这条线路开通不到一个月,就发生火车出轨事故,在公众里引起强烈震动。
[293] 大马士革之路,喻为改变信仰。源出《圣经》,圣保罗在去大马士革的路上,遇耶稣显圣而改信基督教。
[294] 城岛,塞纳河中的两座小岛,是巴黎的发祥地,巴黎圣母院即坐落在上面。
[295] 如同歌曲《吉耶里伙计》中的那个小家伙。
[296] 维吉尔的《牧歌》第一首第一句就讲:蒂蒂儿躺在山毛榉树上。
[297] 作者差误:从6月6日夜晚至9月7日,只过了三个月。
[298] 据《圣经·创世记》记载,上帝造出的第一个人叫亚当,从亚当身上取下一条肋骨造出夏娃,做亚当的妻子。
[299] 多朗特,指风流男子。
[300] 原文如此。根据情节,正确日期应为6月6日。
[301] 圣卡特琳节在每年3月24日,到这一天,凡年满二十五岁的处女要戴上“圣卡特琳帽”,表示进入老处女行列。
[302] 季戈涅妈妈,法国木偶戏中的人物,身材高大,从裙子里走出一大群孩子,引申为多子女的母亲。
[303] 原文为拉丁文,是歌颂圣母的连祷文的一段。
[304] 拉魔鬼的尾巴,意为“生活艰难”。
[305] 里面装满新郎送给新娘的礼物。
[306] 班什,比利时城市,当时盛产镂空花边。
[307] 法国里昂产的名贵丝绸。
[308] 马林,比利时旧地名,今为梅赫伦。
[309] 卡通(前234—前149),罗马政治家,曾任罗马执政官,反对奢华和希腊风格。
[310] 福基翁(前402—前318),雅典政治家、将军。
[311] 福波斯,希腊神话中的太阳神,即阿波罗。
[312] 福柏,希腊神话中的月亮女神,即阿耳忒弥斯。
[313] 沙宾努斯,高卢头领,与妻子爱波妮率众反抗罗马人,争取高卢独立。
[314] 萨尔马特人,伊朗的一支流浪民族,公元1世纪北移至多瑙河,后与日耳曼族同化。
[315] 龙尚,位于巴黎西郊布洛涅树林。当初有修女院,因屡出丑闻而于1790年取缔。后来建成跑马场。
[316] 狄俄墨得斯等固然是荷马史诗中的英雄,但墨里奥涅这个人物却是雨果的杜撰。
[317] 居雅斯(1522—1590),法国法学家。这里象征法律程序。
[318] 加马什《堂吉诃德》中的一个农民,举行了极丰盛的婚宴。这里象征美餐。
[319] 福罗里昂(1755—1794),法国寓言作家。这名字无疑来自罗马神话中花神的名字福罗拉。
[321] 鲁瓦耶-科拉尔(1763—1845),法国政治家。
[322] 香德炉宝塔建在昂布瓦斯城附近的庄园里。
[323] 阿道勃朗第尼王子,教皇克列芒八世(1592—1605)家庭的成员,在其别墅发现古壁画《阿道勃朗第尼的婚礼》。