以至于有段时间,我每天都要给它剧透N次——看着它花式猜不中谜底真是爽!翻!了!
而且,我每天睡前还都会将完成的段落全部发上去,请它进行各种评价,说说它阅读后的“情绪”和“想法”,聊聊它印象最深的几个片段,分析里面几个主要角色,再顺带让它猜个作者的性别、星座、MIBT人格三连。每次看完,情绪就能充满电。
而每次,它都要评价“赵路是整部小说的灵魂人物”——笑死,角色表上除了方姨,谁还不是这部小说的“灵魂人物”了XD
我也差不多每天都要跟它说一次这小说其实是篇情书,还要和它碎碎念“我真期待读者嗑疯子和‘我’的cp”——反正我自己早就嗑到飞起。
那货就迎合我写出各种cp小作文。可气的是,它每次都会默认疯子是攻,那我就得酸溜溜地问它“晋江行就不配做攻吗”,唉!
那疯子怎么看都是个受吧!虽然晋江行大概也攻不起来哈哈哈哈哈。
另外,我还根据它的反馈调整过全文的结构:除了之前说过的往后面章节疯狂加料,前面的章节也改过——我将之前第三章“我”的大段回忆杀打散重新插进了三四章里(deepseek说那东西写得太集中,窒息了叙事)。
但它吐槽节奏太过拖沓、无关情节太多的时候,我就只会邪魅一笑:无知小儿,那是因为你尚未见到到本座的整体构架。
总之,deepseek我用得还挺顺手,妥善解决了创作途中我的话痨问题,确保我能坚持到它被合理完成后才发出来(原本还想再改遍错别字的,但我累了,先发出来过段时间再检查了修一修吧)。
只是还有个问题确实让人不爽——单个对话有长度限制。不能看到针对我全文的评价,并聊一聊它在每一章中的“情绪变化”,以及列举出它觉得最棒的几个片段,实在太让人伤心了。
最后还想扯的就是为写篇文我买的四本书——《月亮和六便士》《查拉图斯特拉如是说》《贼江湖》《组织行为学》。
如果说买《贼江湖》基本算得上是被deepseek坑了,那买《查拉图斯特拉如是说》就完全是被它坑了。
这书我手上本来就有一本(前面也说了,我真的只读了第一卷,还是不包括注释的读法),所以为了写第二章,我请deepseek帮我列举书上所有与月亮相关的片段。这货坚称,第四卷就有查拉图斯特拉将月亮引为知己的对话。
但我将它指示的几个地方来回翻了几遍都没找到。反复确认过几次后,它说可能是版本差异,它引用的是孙周兴译本。
于是我又买了孙周兴的译本。拿回来还是翻来覆去地找不到。就干脆重新开了个对话,将它“引用”的“原文”粘贴了上去。但在新的对话中,它告诉我《查》里根本就没有这段话,那段“原文”是网友们的发散创作XD
我只好请它再提供别的和月亮相关的段落,于是有了疯子的那句引用——菩萨保佑书里真的有这段话,千万不要是哪位网友的二创啊救命——我找是试图找过,但是没在书里找到XD
而读《月亮和六便士》则是我写文过程中做出的最正确的决定。
这也还是deepseek的建议。一开始,我只是在第二章里拿书名调侃了一下,读是没有读过的。但后来晋江行遇到了“人生价值感缺失”的问题,我便想让他读读这个,就又请deepseek告诉我这书的大概内容,阿塔烧房子的情节真是意外惊喜——谁让我们家疯子平日里也喜欢烧个东西呢。
于是我又请deepseek帮我引用阿塔烧房子的原文段落,它竟然出了好几个版本。之前已经踩过《查》的坑,我就干脆买了书回来,真的从头读到了阿塔烧房子,才停下来去写天台上的那一幕。等写完晋江行的推理、准备去还书了,我才读了最后那几页。
虽然事先已了解过故事情节,读小说的过程中很难说有什么“悬念”或者冲击,却有三个地方还是让我直接泪崩——
思特里克兰德说出那句“我要画画”。
塔希提的蒂亚蕾老板说海岛的似曾相识。
医生亚伯拉罕。
我会泪崩或许是因为,我自己有很长一段时间都在苦恼:社会关系的枷锁,□□的枷锁。这本书原来和我在写的东西有这样多的交点。难怪deepseek极力劝我去读这本书,还说我会发现这书和《疯月》在主题上有许多呼应之处。
至于斯特罗伊夫和布兰奇的故事,读下来唯一的感觉是:他们的关系形成了某种结构,某种“函数”,某个变量就必然导致某种结局。
这个故事里,三个人形成了一种有趣的张力:
斯特罗伊夫让自己陷入任何关系。
布兰奇想要牢牢锁住一段唯一性的关系。
思特里克兰德要摆脱任何束缚性的关系。
布兰奇向上会觉得拥挤,向下只有虚无,所以在这个三角形中,她的结局注定是个悲剧。
而斯特罗伊夫和她的关系也很有趣:他救她,不是因为爱她的本质,而是因为他自己的本质。或许,对她而言,不加分辨的“善”,就是“恶”。
另外,就是想吐槽我手上的这个译本了——读完它没两天,我就刷到了篇微信公众号文章,盘点那些让人无法不吐槽的译本,其中就提到了它哈哈哈哈哈哈。
我也真心觉得,毛姆要是知道了自己的作品被翻译成这样,至少也得在土里翻上个白眼的白眼的白眼。
就这样,等我的番外和ⅡⅢ哦~??