爱斯卡勒斯 废话少说,你这讨厌的傻瓜!究竟你们对爱尔博的妻子做了些什么不端之事,他才来控诉你们?快快从实说来。
庞贝
老爷,您可别性急,等我慢慢地讲下去。我先要请老爷瞧瞧这位弗洛斯大爷,他一年有八十镑钱进益,他的老太爷是在万灵节去世的。弗洛斯大爷,是在万灵节吗?
弗洛斯
在万灵节的前晚。
庞贝
很好,这才是千真万确的老实话。老爷,那时候他坐在葡萄棚底下的一张矮椅上面;那是您顶欢喜坐的地方,不是吗?
弗洛斯
是的,因为那里很开敞,冬天有太阳晒。
庞贝
很好,这才没有半点儿假。
安哲鲁
这样说下去,就是在夜长的俄罗斯也可以说上整整一夜。我可要先走一步,请你代劳审问,希望你能够把他们每人抽一顿鞭子。
爱斯卡勒斯 我也希望这样。再见,大人。(安哲鲁下)现在你说吧,你们对爱尔博的妻子做了些什么事?
庞贝
什么也没有做呀,老爷。
爱尔博
老爷,我请您问他这个人对我的老婆干了些什么。
庞贝
请老爷问我吧。
爱斯卡勒斯 好,那么你说,这个人对她干了些什么?
庞贝
请老爷瞧瞧他的脸孔。好弗洛斯大爷,请您脸孔对着上座的老爷。老爷,您有没有瞧清楚他的脸孔?
爱斯卡勒斯 是的,我看得很清楚。
庞贝
不,请您再仔细看一看。
爱斯卡勒斯 好,现在我仔细看过了。
庞贝
老爷,您看他的脸孔是不是会欺侮人的?
爱斯卡勒斯 不,我看他不会。
庞贝
我可以按着《圣经》发誓,他的脸孔是他身上最坏的一部分。好吧,既然他的脸孔是他身上最坏的一部分,可是您老爷说的它不会欺侮人,那么弗洛斯大爷怎么会欺侮这位捕头的奶奶?我倒要请您老爷评评看。
爱斯卡勒斯 他说得有理。爱尔博,你怎么说?
爱尔博
启上老爷,他这屋子是一间清清白白的屋子,他是个清清白白的小子,他的老板娘是个清清白白的女人。
庞贝