千米小说网

千米小说网>莎士比亚喜剧悲剧全集哪个版本比较好 > Act 01 第一幕(第1页)

Act 01 第一幕(第1页)

Act01第一幕

第一场

里奥那托住宅门前

里奥那托、希罗、贝特丽丝及一使者上。

里奥那托 这封信里说,阿拉贡的唐·彼德罗今晚就要到梅辛那来了。

使者

他现在快要到了;我跟他分手的时候,他离开这儿不过八九哩路。

里奥那托 你们在这次战事里损失了多少将士?

使者

没有损失多少,有点名气的一个也没有。

里奥那托 得胜者全师而归,那是双重的胜利了。信上还说起唐·彼德罗十分看重一位叫做克劳狄奥的年轻的佛罗伦萨人。

使者

他果然是一位很有才能的人,唐·彼德罗赏识得不错。他年纪虽然很轻,做的事情十分了得,看上去像一头羔羊,上起战场来却像头狮子;他的确能够超过一般人对他的期望,我这一张嘴也说不尽他的好处。

里奥那托 他有一个伯父在这儿梅辛那,听见了一定会非常高兴的。

使者

我已经送过信去给他了,看他的样子十分快乐,甚至于快乐得忍不住心酸起来。

里奥那托 他流起眼泪来了吗?

使者

流了很多的泪。

里奥那托 这是天性中温情的自然流露;泪洗过的脸,是最真诚不过的了。因为快乐而哭泣,比之看见别人哭泣而快乐,总要好得多啦!

贝特丽丝 请问你,那位剑客先生是不是也从战场上回来了?

使者

小姐,这个名字我没有听见过;在军队里没有这样一个人。

里奥那托 侄女,你问的是什么人?

希罗

姊姊说的是帕度亚的培尼狄克先生。

使者

啊,他也回来了,仍旧是那么爱打趣的。

贝特丽丝 请问你,他在这次战事中间杀了多少人?吃了多少人?可是你先告诉我他杀了多少人,因为我曾经答应他,无论他杀死多少人,我都可以把他们吃下去。

里奥那托 真的,侄女,你把培尼狄克先生取笑得太过分了;我相信他一定会向你报复的。

使者

小姐,他在这次战事里立下很大的功劳呢。

贝特丽丝 你们那些发霉的军粮,都是他一个人吃下去的;他是个著名的大饭桶,他的胃口好得很哩。

使者

而且他也是个很好的军人,小姐。

贝特丽丝 他在小姐太太们面前是个很好的军人,可是在老爷们面前呢?

使者

在老爷们面前,就是一个正人君子,一个堂堂的男儿,充满了各种的美德。

贝特丽丝 究竟他一肚子里充满了些什么,我们还是别说了吧;我们谁也不是圣人。

已完结热门小说推荐

最新标签