千米小说网

千米小说网>三个火枪手动画片52大全集 > 第二十八章 归途中(第4页)

第二十八章 归途中(第4页)

“考虑什么?”

“您预备取回那匹马,是吗?”

“自然。”

“您的打算错了,倘若是我,我要拿的是那一百个皮斯托尔。您得知道,你们赌的条件是两副鞍辔抵一匹马或者一百个皮斯托尔,由您随意选择。”

“对呀。”

“我要拿一百个皮斯托尔。”

“原来如此。我呢,我要拿马。”

“然而,您的打算错了。我对您再说一遍:我们是两个人,一匹马有什么用?我不能够和您共骑一匹马,坐在您身后,否则我们就像是失掉兄弟的艾孟家的两个儿子。您又不能够靠近我身边,单独骑着那匹极其雄骏的战马来凌辱我。我要去拿这一百个皮斯托尔,片刻也不会迟疑,因为我们回巴黎正等钱用。”

“我想要那匹马,阿多斯。”

“您的打算错了,朋友。一匹马会失前蹄、会摔跤、会碰伤膝盖,而且会在一匹害着鼻疽的马吃过草料的马槽里吃草料。这就与其说是一匹马,倒不如说是一百个早已输掉的皮斯托尔。它的主人不得不供养它,而一百个皮斯托尔反而能够使它的主人得到供养。”

“但没有马,我们怎样回去呢?”

“骑跟班们的马,还用多说!只需望着我们脸上的神气,别人就看得清楚我们是有地位的人。”

“将来,到了阿拉密斯和波尔多斯骑着他们的骏马打圈子的时候,我们却骑着身材矮小的马,那才好看呢。”

“阿拉密斯!波尔多斯!”阿多斯高声嚷道,并且笑起来。

“什么?”达达尼昂一点也不明白他这个朋友为什么快乐起来,就这么问。

“好呀,好呀,我们继续往下说吧。”阿多斯说。

“那么,您的意思是——”

“是去拿那一百个皮斯托尔。达达尼昂,有了这样一笔现款,我们就可以快快活活吃喝到月底。我们实在都辛苦够了,您可看见,休息一下一定很好。”

“教我休息!噢!不成。阿多斯,一到巴黎,我就要着手去找那个可怜的女人。”

“既然如此,您可相信,为了这件事,您的马能够和一个一个的金路易同样有用?去拿那一百个皮斯托尔吧,朋友,去拿那一百个皮斯托尔吧。”

为了退让,达达尼昂只需要一个理由。而阿多斯说的这一个教他觉得非常好。况且再坚持下去,他恐怕这在阿多斯看来像是有点儿自私自利。所以,他同意选择那一百个皮斯托尔,那个英国人当场就点交给他。

接下去,就只剩盘算如何启程了。双方谈好了客店的费用,除了把阿多斯的老马作抵之外,又加上六个皮斯托尔。达达尼昂和阿多斯分别骑上了布朗舍和格里莫的马,两个跟班把两副鞍辔顶在头上迈步向前走。

两个朋友在坐骑上固然很不舒服,但是一会儿就赶到了跟班的前头,终于到了伤心镇。他们老远就望见了阿拉密斯惆怅地靠在他的窗边,“如同我的安娜姐姐一样”[1],向着地平线上眺望。

“喂!喂!阿拉密斯!您在那儿东张西望地看些什么?”两个朋友一齐大声喊。

“哈!您来了,达达尼昂!您也来了,阿多斯!”这青年人说,“我刚才正在想,世上的东西去得多么迅速,我那匹英国马走远了,刚在尘土的旋涡中间失踪了,这使我得到了大地上事物无常的一个活生生的影像。人生可以用一个动词的三种情况来概括,就是:将来是,现在是,过去是。”

“这究竟是什么意思?”达达尼昂渐渐对事实怀疑起来,就这样问。

“意思就是说,我刚才成交了一笔上当的买卖:收进来六十个路易,卖出去一匹马,照它快步奔驰的样子看来,每小时它可以走五法里。”

达达尼昂和阿多斯都放声大笑了。

“亲爱的达达尼昂,”阿拉密斯说,“你们不要过分地埋怨我,我请求你们。事情是迫不得已的,并且我是第一个受到处罚的,因为那个可恶的马贩子至少抢了我五十个路易。唉!你们都是会盘算的,你们两个!你们骑着跟班们的马,却教他们牵着你们那两匹骏马,慢慢地走距离不远的路程。”

不久之前,一辆有篷的货车在亚眠的大路上现出了影子,而在他说到这儿的时候,那辆货车停下来了。他们看见格里莫和布朗舍每人顶着一副鞍辔,从车上走出来。原来,货车是空着回巴黎去的,那两个跟班和赶车的说好了条件,请他沿路喝点解渴的东西做车费,他们就坐上了车子。

“这是怎么回事?”阿拉密斯看见这个场面问道,“为什么只有两副鞍辔?”

“您现在可明白了?”阿多斯说。

“朋友们,这正和我的事一模一样,我出于本能地留下了鞍辔。来人呀!巴赞!把我那副新鞍辔和这两位先生的搁在一块儿。”

“那两个教士,您是怎样打发的?”达达尼昂问。

“亲爱的,我在第二天请了他们来吃饭。”阿拉密斯说,“这儿有非常好的葡萄酒,我得顺便提一下。我尽量把他们灌醉了。这样一来,那个本堂神甫不许我脱下火枪队的大外套,而那个修道院院长请求我把他介绍进火枪队。”

“不用做论文!”达达尼昂大声说,“不用做论文!我要求撤销论文!”

“从此以后,”阿拉密斯继续说,“我要快乐地过活了。我着手做一首每句一个音节的诗。那是颇为困难的,不过任何事物的价值都正在于困难。这首诗以风流韵事为题材,我将来把第一节读给你们听,那有四百句,需要一分钟的时间。”

“说句真心话,亲爱的阿拉密斯,”达达尼昂对于诗和拉丁文几乎同样地厌恶,“您说困难有价值,简短也是有价值的,您可以把这两种价值加在一块儿,您至少一定能相信您的诗有两种价值。”

“并且,”阿拉密斯继续说,“我那篇诗能引起正直的热情,您将来会看得见。朋友们,我们现在回巴黎去吗?好极了,我是预备好了的,我们就要看得见那个好心眼儿的波尔多斯了,多么快乐。您难道不相信,我正牵挂这个大宝贝?他是不会卖掉他那匹马的,即使拿一个王国来做交换他也不会。我巴不得现在就看见,他的马配上了那副鞍辔驮着他。我能够保证,他真像是一个蒙古的大汗。”

已完结热门小说推荐

最新标签