千米小说网

千米小说网>白痴人物关系图 > 五(第4页)

五(第4页)

伊万·费道洛维奇发誓说,这只不过是一种“乖张的行为”,是由于阿格拉娅“怕羞”产生的;如果施公爵不提结婚的话,便不会出现这种“乖张的行为”,因为阿格拉娅自己也知道,而且确实知道,所谓“情人”只不过是坏人们所造的谣言,而娜斯塔霞·菲利波夫娜是要嫁给罗果仁的;公爵不但没有和她发生关系,而且是毫不相干的;如果说句实话,可以说他们从来就没有什么关系。

公爵一点也没有感到不安,他仍然过着逍遥自在的生活。当然他有时看到阿格拉娅瞟起阴郁的、急切的眼光;但是因为他对另外的某种事情更具有信心,所以那种阴郁的神情也就自消自灭了。他一旦相信某种事情以后,就不会再有什么动摇了。他也许显得过分安静了,至少伊波利特有这样的感觉。有一次,伊波利特偶然在公园内和公爵相遇。

“我当时对您说,您已经爱上了一个女人,岂不是说对了吗?”他开始说,自己走到公爵身前,挡住公爵的去路。公爵和他握手,向他道贺,说他“气色极好”。病人自己也觉得精神爽快,这是害肺痨的人常有的现象。

他走到公爵面前,本来由于公爵满面春风,他打算说几句嘲弄的话,但他立刻感到迷惘起来,于是就谈起了自己。他开始抱怨,很长时间说出不少抱怨的话,而且说得极不连贯。

“您不会相信,”他说,“他们大家是怎样易怒、琐碎、自私、虚荣、庸碌,您相信不相信,他们把我收留下来,只有一个条件,就是使我赶快死去,而现在我没有死,病情反而减轻些,这就使大家都发疯了。这算是一幕滑稽剧!我可以打赌,您不相信我。”

公爵不想反驳他。

“我有时甚至想再搬到您那里去住,”伊波利特不经意地补充说,“那么您并不认为他们之所以收留一个人,就是因为他一定会死,而且很快就会死吗?”

“我以为,他们请您去住,是另有缘由的。”

“咦!您并不像人家所说的那样简单!现在还不是时候,否则,我可以把加尼亚的事情和他的希望告诉您一些。公爵,有人在您的背后施展阴谋,毫不留情地施展阴谋……您还这样安静,真使我感到可惜。但是,唉,您就不可能是别的样子呀!”

“您倒怜惜起我来啦!”公爵笑起来了,“怎么,难道您以为我不安静些,就更幸福了吗?”

“宁可做一个不幸的人,知道一切,也不要做一个幸福的人,而过着……傻瓜的生活。您似乎一点也不相信,在那个方面……有人和您竞争吧?”

“您所说的关于竞争的话,是有点嘲讽味道的,伊波利特;我很抱歉,我没有权利回答您。至于说到加夫里拉·阿尔达利翁诺维奇,如果您知道一些他的事情,您自己也应该同意,他在丧失了一切之后,心里自然不会感到舒服的。我觉得最好从这个角度去看问题。他还来得及改变,他的前途是不可限量的,而且是丰富的……然而……然而……”公爵突然不知所措了,“关于阴谋这一点……我简直不明白您指的是什么事情,我们最好别谈这话了,伊波利特。”

“暂时不谈也好!再说,您当然不能不显出君子风度来。公爵,您必须自己用手指去摸,才会不相信的,哈哈哈!您现在很看不起我,您说是不是?”

“为什么?就是因为您以前比我们苦痛,现在仍然受到很大痛苦吗?”

“不是的,只是为了我不配受这痛苦。”

“一个人所受的痛苦越多,便越配多受痛苦。阿格拉娅·伊万诺夫娜读过您的《解释》之后,很想见您一面,但是……”

“她在拖延……她不能够,我明白,我明白……”伊波利特打断他的话,好像要赶快避免谈这件事实,“听说您把这一套唠里唠叨的话朗诵给她听了,那篇东西是糊里糊涂写出来的。我不明白,一个人怎么会弄到这种地步——我姑且不说这是残忍(因为这对于我是耻辱的),但可以说怎么会有那样幼稚的虚荣心和报复心,竟用这种《解释》来责备我,用它当作武器来反对我!您不必担心,我并不是说您……”

“但是,我觉得可惜的是,您拒绝这篇文章,伊波利特,而这篇文章是很诚恳的,您要知道,即使是其中最可笑的地方,也是如此。至于可笑的地方,那是很多的(伊波利特皱紧眉头)——也可以用痛苦来补偿,因为承认这一切也就是一种痛苦……也许是一种很大的勇敢。那种鼓舞您的思想,不管外表上怎样,一定具有高尚的基础。时间越长,我越看得清楚,我可以对您起誓。我并不是批评您,我这样说是为了表示自己的意见。我很惋惜自己当时没有说话……”

伊波利特脸红了。心想,也许公爵在那里装模作样,要探听出他的底细。但是,他仔细看了看公爵的脸,不能不相信公爵的诚恳。于是,他的脸色立刻明朗了。

“但是总归要死的!”他说着,几乎要加上一句“像我这样的人”。“您想一想,您的加尼亚真把我折磨得够了;他异想天开地反驳说,在当时听我那篇文章的人们中间,也许要有三四个人比我先死!这是什么话!他以为这是给我一个安慰,哈哈哈!首先,他们还没有死;如果这些人全部死光了,我又得到什么安慰呢?您自己想一想!他是在以己度人;而且,还不只如此,他现在简直骂起人来了,他说,在这种情况下,正经的人是会默默而死的,而我这样做,只不过是自私自利的表现!这是什么话!是呀,他那才是自私自利的表现呢!他们的自私自利是如何地明显,也可以说他们像公牛一样的粗鲁,而他们从自己身上却看不出这一点!……公爵,你读过十八世纪斯捷潘·格列博夫被处死的故事吗?我昨天偶然读到……”

“哪一个斯捷潘·格列博夫?”

“在彼得大帝时代被钉在木桩上的。”

“哎哟,我的天哪,我知道的!在木桩上待了十五小时,在严寒的时候,他穿着皮裘,极庄严地死去了;我读过的……怎么了呢?”

“上帝给一些人这样的死法,但是不给我们!您也许以为,我不会像格列博夫那样死吧?”

“哦,一点也不,”公爵很窘地说,“我只是想说,您……您并不见得像格列博夫,但是……您……您那时候会成为……”

“我猜到了,会成为奥斯特曼,并不是格列博夫。你是不是想说这句话?”

“哪一个奥斯特曼?”公爵惊异了。

“奥斯特曼,外交家奥斯特曼,彼得时代的奥斯特曼。”伊波利特喃喃地说,忽然有点慌乱了。接着,两个人都显得有点窘。

“不,不!我并不想说这个,”公爵在沉默了一会儿之后,突然拉长声调说,“我觉得,您……永远不会成为奥斯特曼。”

伊波利特皱起眉头。

“我为什么这样说呢?”公爵突然抢上去说,显然想加以纠正,“因为当时的人们(我对您发誓,这永远使我震惊),好像完全和我们现在的人不同,不是现在我们这个世纪的种族,的确像是另一个族类……从前人们好像只有一个理想,而现在的人都显得神经质一点、脑筋灵一点、情感多一点,好像一下子会产生两三个理想……现在的人心胸宽阔些——我可以发誓说,这一点正妨碍他们成为像从前那样单纯的人……我……我说这话只是为了这个,并不是……”

“您就从我们身边走过去,饶恕我们的幸福吧!”公爵轻声说。

“哈哈哈!我早就料到您会这样说!我知道您一定会说出这样的话!但是您……但是您……得了吧!您这人真是能说会道!再见了!再见了!”

[81]法文:被保护人。

已完结热门小说推荐

最新标签